Opcije pristupačnosti Pristupačnost

Obavijesti

Autor: Tanja Habrle
Sudjelovanje na međunarodnoj...
Od 3. do 5. lipnja 2026. doc. dr. sc. Tanja Habrle sudjelovala je na međunarodnoj znanstvenoj konferenciji AAIS 2026 (American Association for Italian Studies), održanoj na Università degli Studi di Sassari (Italija).  

Autor: Tanja Habrle
Radionica English Academic Style...
Na Odsjeku za jezik, kulturu i medijaciju Filozofskog fakulteta u Puli održana prva radionica iz ciklusa Radionice za usavršavanje engleskog jezika za pisanje znanstvenih članaka . Radionicu pod naslovom English Academic Style Variations vodio je profesor  Krešimir Vunić , a bila je posvećena akademskom pisanju na engleskom jeziku, s naglaskom na jasnoću, preciznost, formalni registar, strukturiranje rečenica i prilagodbu teksta znanstvenom članku. Ciklus radionica zamišljen je kao potpora nastavnicima u razvijanju vještina akademskog pisanja na engleskom jeziku. Sljedeće radionice biti će usmjerene na strukturu i argumentaciju znanstvenog članka te na završno uređivanje i jezično-stilsko dotjerivanje teksta.  Posebno se zahvaljujemo kolegi Krešimiru Vuniću , voditelju radionica, što je prihvatio osmisliti i voditi ovaj ciklus te nam svojim znanjem i iskustvom pomoći u području koje je svima nama iznimno važno za znanstveni rad i međunarodnu vidljivost.

Autor: Tanja Habrle
Terensko istraživanje u okviru...
U okviru institucionalnog istraživačkog projekta „Između margine i memorije: talijanske spisateljice 19. i 20. stoljeća u fundusu Sveučilišne knjižnice u Puli”  ( FundusFem , IIP_UNIPU_010155 ), voditeljica projekta doc. dr. sc. Tanja Habrle  provela je od 14. do 18. travnja 2026.  arhivsko i bibliografsko istraživanje u Milanu, usmjereno na rekonstrukciju književnog, biografskog i kulturnog konteksta talijanske književnice i novinarke Enrice Grasso .

„Prevođenje u Europskoj komisiji:...
Ugostili smo Marinu Petrić, prevoditeljicu u Službi za hrvatski jezik Glavne uprave za pismeno prevođenje Europske komisije, trenutačno predstavnicu Glavne uprave u Hrvatskoj pri Predstavništvu Europske komisije, zaduženu za promicanje prevođenja i višejezičnosti. Održala je izlaganje pod naslovom „Prevođenje u Europskoj komisiji: kako radimo i kako raditi za nas“. Tijekom i nakon izlaganja studenti su postavili brojna pitanja.