Opcije pristupačnosti Pristupačnost

Sveučilišni specijalistički studij

Sveučilišni specijalistički studij Prevođenje u okviru hrvatsko-talijanske dvojezičnosti

Interkulturalnost i višejezičnost posebnost su i prepoznatljivost Istarske županije koja je oduvijek bila raskrižje kultura. Radi njihovog značaja u povijesti, Istarska županija i grad Pula idealno su mjesto za doživljaj iskustva interkulturalnosti, hrvatsko-talijanske dvojezičnosti, odnosno istarske višejezičnosti u skladu s teritorijalnom i etnolingvističkom posebnošću, koja čini težište duge i uspješne tradicije Odsjeka u nastavi talijanskog jezika, književnosti te kulture u širem smislu. Ulaskom Hrvatske u Europsku uniju, javila se povećana potražnja za stručnim kadrovima, kako u privatnom tako i u javnom sektoru – koordinatorima, savjetnicima i voditeljima u posredničkim, savjetodavnim i razvojnim agencijama te u okviru poslovnih međunarodnih suradnji i projekata. U kulturnom i poslovnom predstavljanju i posredništvu, sve je značajnija uloga višejezičnih i višekulturnih djelatnika, odnosno specijalista za prevođenje s hrvatskog na talijanski i druge službene jezike EU-a i obrnuto, osobito u institucijama EU-a, državnim institucijama, tijelima Istarske županije koja je po svojem statutu službeno dvojezična te u dvojezičnim institucijama lokalne samouprave.