Ovo web sjedište koristi tehnologiju "kolačića" (eng. cookie) da bi se korisnicima prikazao dinamičan i personaliziran sadržaj, te su oni nužni za ispravan rad. Ako nastavite pregledavati ove stranice, kolačići će biti korišteni u suradnji s vašim preglednikom Weba.
Jučer, 23. listopada, u doista prepunoj učionici pulske Gimnazije stalni član našeg Odsjeka Krešimir Vunić (diplomirani profesor engleskog jezika i književnosti te filozofije) održao je učenicima vrlo zanimljivo predavanje Building Fires with Jack London o slavnom američkom autoru i njegovu kratkom djelu To Build a Fire iz 1908. godine. Predavanje je bilo očekivano popraćeno čitanjem nekoliko ulomaka, pri čemu je do izražaja došao Vunićev karakterističan australski izgovor s obzirom da je izvorni govornik engleskog jezika, rođen u Sydneyju. U ime našeg Odsjeka predavanju su još nazočile članice Nikolina Jurišić, inače doktorandica na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, i asistentica u nastavi Marielle Macdonald iz Sjedinjenih Država.
Ovim smo predavanjem započeli ciklus Anglisti u gostima , namijenjen pulskim srednjoškolcima, a cilj nam je u različitim školama promovirati rad naših članova i općenito anglističku struku kako bismo motivirali učenike na upis našeg studija te intenzivirati našu nazočnost u lokalnoj zajednici.
Početkom sljedeće kalendarske godine očekuje nas novo predavanje s drugim predavačem i u drugoj pulskoj srednjoj školi.
Nakon svojeg uspješnog proljetnog predavanja u Sveučilišnoj knjižnici, stalni član našeg Odsjeka Krešimir Vunić, diplomirani profesor anglistike i filozofije, pozvan je održati predavanje iz književnosti učenicima pulske Gimnazije 23. listopada od 13 do 14 sati. Za tu je prigodu odabrao približiti im klasičnu kratku pripovijetku To Build a Fire iz pera poznatog američkog autora Jacka Londona, objavljenu 1908. godine. Riječ je o egzistencijalnoj temi u čijem je središtu neimenovani muškarac u neprijateljskom okruženju koji tragajući usamljen za zlatom postaje žrtvom neoprostive moći prirode, a njegova se tragična avantura može sažeti u poruci kako svaki čovjek mora samostalno pronaći i dati značenje vlastitoj egzistenciji. Nadamo se da će svojim osebujnim stilom predavanja kolega uspjeti istinski zainteresirati pulske srednjoškolce te ih navesti na kraću raspravu s ciljem intrigantne razmjene stavova i mišljenja o vječnoj temi kao što je ljudska egzistencija!
Ove akademske godine s nama će na Odsjeku za anglistiku u svojstvu asistentice u nastavi biti Marielle Macdonald iz Nebraske, studentica anglistike i rodnih studija (Iowa State University, Ames). Njezin dolazak i boravak u trajanju od devet mjeseci omogućen je zahvaljujući Fulbrightovom programu stipendiranja koji se odnosi na redovitu bilateralnu suradnju američke i hrvatske vlade, a institucijska joj je mentorica prof. dr. sc. Renata Šamo. Prisustvovat će nastavi niza anglističkih kolegija kao promatračica, ali i aktivna sudionica, a uskoro će pozvati naše studente na redovita tjedna druženja s ciljem unaprjeđenja njihove govorne kompetencije i, dakako, boljeg upoznavanja dvaju kultura. Danas, 13. listopada, nazočila je sastanku našeg Odsjeka, prvom u novoj akademskoj godini, kako bismo se svi s njom upoznali. Želimo joj puno sreće, zadovoljstva i uspjeha u našoj akademskoj zajednici, koja je nakon duže pauze ponovno dobila odličnu prigodu ugostiti dobitnika/dobitnicu tako prestižne stipendije!
Prof. dr. sc. Renata Šamo sudjelovala je u radu 6. Baltičke konferencije o pismenosti koja je održana na Sveučilištu u glavnom estonskom gradu od 4. do 7. listopada. Tom je prigodom su-prezentirala dio istraživanja što ga je pod njezinim mentorstvom provela dr. sc. Davorka Rujevčan za potrebe pisanja svoje disertacije na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. U istraživanju je, pored ostalih, korišten Coh-Metrix instrument za mjerenje čitljivosti teksta na temelju niza jezičnih parametara što ih ovaj digitalni alat nudi, pa se na prikazu rezultata dobivenih na taj način i zasnivala spomenuta prezentacija. Za korpus istraživanja korišteni su zadaci čitanja iz ispita Engleski jezik u sklopu provedbe Državne mature u hrvatskim gimnazijama tijekom sedam uzastopnih godina.
Nedavno je u izdanju Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Rijeci objavljena urednička knjiga naslova "Figurative Language in Use: Metaphorical Collocations and Beyond", koju su uredile Katja Dobrić Basaneže , Mihaela Matešić i Jana Jurčević. Knjiga se sastoji od radova s međunarodne lingvističke konferencije Metacol - "Collocations in the Light of Metaphors and Metonymies", koja je održana 3. i 4. listopada 2024. u Dubrovniku. Sveukupno ima četrnaest poglavlja, od kojih je deset pisano na engleskom jeziku, a četiri na njemačkom. Knjiga je podijeljena u tri tematska dijela. U prvom se dijelu mogu pronaći poglavlja koja metaforičke kolokacije istražuju iz korpusno utemeljene perspektive ili u okviru znanosti o prevođenju. U drugom su dijelu radovi koji ne polaze od metaforičkih kolokacija, već se usredotočuju na druge frazeološke jedinice poput frazemskih konstrukcija ili prijedložnih fraza. Treći se dio bavi metodama poučavanja metafora učenicima hrvatskog jezika ili stranih jezika. Knjiga je dostupna u elektroničkom izdanju na sljedećem linku: https://izdavastvo.ffri.hr/wp-content/uploads/2025/08/Figurative-Language-in-Use_2025.pdf
Večeras točno u 20 sati u Klub knjižari: Giardini 2 u sklopu programa Srdačno LP gostuje Hector Salazar, meksički neuroznanstvenik s pulskom adresom. Osim što je neuroznanstvenik Salazar je i multimedijski umjetnik, pa je susret s njim razlog više za prisutvovati ovom neobičnom događaju.
Više informacija možete naći na: https://giardini2.com/srdacno-lp-vol-iii-hector-salazar/.
Na mrežnim stranicama Britanskog savjeta Hrvatska, inače, sa sjedištem u središtu Zagreba možete pronaći korisne informacije o učenju i usavršavanju engleskog jezika na daljinu. Ovog puta izdvajamo zanimljive besplatne materijale (čak i za nogometne obožavatelje), više na: https://www.britishcouncil.hr/en/english/websites.
Jedinstveni set skica engleskog dramatičara, izrađenih perom, tintom i akvarelom, može se pogledati u Muzeju Charlesa Dickensa u Londonu, nekad poznatom kao Tavistock House gdje je autor s obitelji živio devet godina od 1851. i gdje je napisao nekoliko najpoznatijih romana. Riječ je o literatima dobro poznatom dijelu grada pod nazivom Bloomsbury.
Skice prikazuju Dickensa i njegovu kazališnu družinu usred proba za kazališne predstave, uključujući "Mr Nightingale's Diary" i "The Frozen Deep", te ujedno svjedočeći o njegovoj strasti za glumu.
"U odnosu na mnoge uglađene prizore Dickensa tijekom izvedbe, ovo su jedini poznati neposredni 'snimci' Dickensa na probama, koji bilježe trenutke scenografije, kostimiranja i izvedbe koji nisu zabilježeni nigdje drugdje", rekao je Frankie Kubicki, ravnatelj Muzeja Charlesa Dickensa.
Izložba je otvorena do 21. rujna.
U sklopu svoje jubilarne 25. sezone kazalište Ulysses ove godine ponovno na repertoaru ima neke od klasika napisanih na engleskom jeziku, kao što su ,,Kralj Lear" Williama Shakespearea, ,,Tramvaj zvan čežnja" Tennesseeja Williamsa i ,,Tko se boji Virginije Woolf" Edwarda Albeeja.
Odsjek za anglistiku vam predlaže da pogledate neku od tih predstava, ako ne već svaku, u neponovljivom ambijentu tvrđave Minor (više o tome na: https://www.ulysses.hr/raspored/).
Fotografija: Kristijan Vučković
Murujuga, u regiji Pilbara na sjeverozapadu države Zapadna Australija, ima više od milijun petroglifa od kojih su neki stari 50.000 godina. Jednoglasnsnom su odlukom članica UNESCO-a odnedavno na Popisu svjetske kulturne baštine, a narod Mardudunera je "presretan" što je taj drevni lokalitet dobio zasluženo mjesto. Petroglifi se nalaze na poluotoku na kojem su smještena plinska postrojenja i postrojenja za proizvodnju eksploziva, što ukazuje na vrlo osjetljiv odnos između očuvanja autohtone kulture Aboridžina i gospodarski ključnih industrija. O petroglifima općenito možete više saznati na poveznici: https://www.okvirihart.hr/component/content/article/33-prethistorijsko-slikarstvo-spiljske-slike-petroglifi.
U SAD-u se danas slavi Dan neovisnosti ( Independence Day ), jer je 4. srpnja 1776. godine izglasana Deklaracija o neovisnosti, kojom se 13 američkih kolonija odcijepilo od britanske Krune. Autor izvornog teksta bio je Thomas Jefferson, poslije predsjednik SAD-a.
Važna je kao jedan od prvih službenih dokumenata u povijesti koji ističe ljudska prava. To se najbolje iščitava u rečenici: “Smatramo da su ove istine očite: da su svi ljudi stvoreni jednaki, da su obdareni od strane svog Stvoritelja određenim neotuđivim pravima među kojima su pravo na život, slobodu i potragu za srećom.” No, Thomas Jefferson, koji je formulirao tu rečenicu, imao je 130 robova u svojem vlasništvu.
Deklaracija o neovisnosti bitno je utjecala na stvaranje SAD-a, utvrđujući temeljna načela američke demokracije, koja je razradio Ustav SAD-a 11 godina poslije. Važno je dodati kako je utjecala na dokumente Francuske revolucije, osobito na Deklaraciju o pravima čovjeka i građanina 1789. godine.
Osim o političkoj, uskoro ćete moći čitati o jezičnoj i stilskoj analizi Deklaracije o neovisnosti SAD-a u knjizi English in Focus prof. dr. sc. Renate Šamo, koja je trenutno u pripremi za tisak.
Naša stalna članica Odsjeka, asistentica Nikolina Jurišić , izlagala je na 39. Međunarodnom znanstvenom skupu Tipično i atipično u jeziku i govoru – granice i preklapanja u organizaciji Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku (HDPL). Skup je održan ove godine u Zagrebu od 12. do 14. lipnja, a tema njezina izlaganja odnosila se na uvježbavanje fonološke svjesnosti kao poticaj za jačanje samopouzdanja u početnoj fazi čitanja na engleskom kao stranom jeziku. Konferencija je tradicionalno okupila domaće i inozemne stručnjake iz područja (primijenjene) lingvistike.
U ovom ljetnom semestru kolegije Američka kultura i civilizacija te Engleski jezik u vremenu i prostoru upisali su također studenti iz inozemstva, a to su Shuto Ikata, Maria Matilde da Silva, Buntatsu Tasaki, Sofia Menna i Yuna Miyake (s lijeva nadesno), dok im je u trenutku fotografiranja nažalost nedostajao Nuno Guilherme Cassapo. Dolaze iz Japana, Portugala i Italije. Broj inozemnih studenata koji slušaju anglističke kolegije s našima konstantno se povećava, a zemlje iz kojih dolaze sve su brojnije i raznolikije, što predstavlja zadovoljstvo, ali i izazov i njima i nama.
Vrlo bogat ovogodišnji program Bloomsday 2025. uspješno je završio večeras u Gradskoj knjižnici i čitaonici Pula razgovorom s nagrađivanom irskom spisateljicom Nualom O'Connor, autoricom romana Nora, u kojem nekoliko poglavlja posvećuje boravku slavnog para u Puli početkom XX. stoljeća. Razgovor je odlično moderirao dr. sc. Vito Paoletić, vanjski suradnik Odsjeka za anglistiku, dok ga je izvrsno konsekutivno prevodio Branko Antolić. Nazočila mu je također nekolicina studenata anglistike i njihovih profesora, koji su mogli saznati pojedinosti o procesu nastanka romana i specifičnostima autoričina stila te njenim ostalim djelima povijesne, ali i suvremene tematike.
Kao što smo najavili, u subotu točno u podne, Klub knjižara Giardini 2 ugostila je irskog filozofa Bartholomewa Ryana, koji predaje na Sveučilištu NOVA u Lisabonu, a uskoro mu u inozemstvu izlazi knjiga na engleskom jeziku o višeslojnom čitanju Joyceova karaktera i stvaralaštva. U prepunoj Knjižari našli su se također naši studenti anglistike, kojima je ovo bila odlična prigoda ne samo saznati mnogo o ključnim vrlinama u glavnim djelima velikog irskog pisca, nego i uvjeriti se kako je zahtjevan, no istovremeno privlačan zadatak konsekutivnog prevoditelja u takvim situacijama. Svojim se vještinama prevođenja vrlo uspješno predstavio mladi kolega Sven Matović.
Ionako prilično nekonvencionalno književno-filozofsko predavanje simpatičnog irskog gosta, čiji je dolazak u Pulu omogućila Turistička zajednica Pula, začinila je na samom kraju njegova svirka; dok je na gitari svirao tradicionalne irske pjesme, pratila ga je predivnog glasa Dunja Bahtijarević.
Krasno subotnje druženje, prava je šteta za one koji su ga propustili!
Prvog programskog poslijepodneva u sklopu pulskog dijela manifestacije Bloomsday 2025. naš Odsjek za anglistiku, a u suradnji s Gradskom knjižnicom i čitaonicom Pula, upriličio je gostujuće predavanje za širu javnost prof. dr. sc. Zorana Paunovića . Kolega, koji inače predaje suvremenu angloameričku književnost na Sveučilištu u Novom Sadu i Sveučilištu u Beogradu, analizirao je pisma što ih je James Joyce slao iz Pule, dotičući se nužno i samog našeg grada, u kontekstu cjelokupnog autorova opusa s posebnim naglaskom na konceptu nostalgije koji je stalno prisutan kao nit vodilja u djelu velikog irskog majstora riječi. Prof. dr. sc. Zoran Paunović bavi se također prevođenjem klasika s engleskog jezika, a među njima zapaženo mjesto pripada nesumnjivo njegovu prijevodu ,,Uliksa"! Prepuna dvorana Gradske knjižnice i čitaonice s našim studentima prve, druge i treće godine prijediplomskog studija opravdala je poziv upućen ovom anglistu te dodatno potvrdila njegov ugled u najširim stručnim krugovima.
Obilježavanje ovogodišnjeg Bloomsdayja u Puli službeno je započelo jutros na Portarati čitanjem ulomaka iz Joyceova romana Uliks na nekoliko stranih jezika. Nakon prvog čitanja Nj. E. Veleposlanice Republike Irske u Hrvatskoj, Wendy Dorman Smith, tradicionalno su se u ovaj dio programa uključile naše studentice: Dorotea Stovrag (engleski), Lana Leljak (njemački i španjolski), Dora Kolar (mađarski), Sara Rukavina (turski) i Dorotea Šubarić (francuski). Pripremao ih je izv. prof. dr. sc. Igor Grbić, a pridružio im se čitajući na engleskom jeziku kolega Krešimir Vunić.
Fotografija: Saša Miljević
Je li James Joyce, uglavnom poznat kao težak čovjek, pisao o životnim vrlinama i njihovu utjecaju na svijet oko nas u romanu ,,Uliks"? Da, spominje ljubav, dobrotu, znatiželju, hrabrost, umjetnost i radost. To tvrdi irski filozof Bartholomew Ryan, također gost Bloomsday programa ove godine. Kako ih taj nekonvencionalni profesor filozofije sa Sveučilišta NOVA u Lisabonu, koji se još bavi pisanjem poezije i sviranjem gitare, tumači saznat ćete ako nam se pridružite u Klub knjižari Giardini 2 točno u podne u subotu! Dođite, čekamo vas ...
Pozivamo vas na zanimljivo predavanje u sklopu Bloomsdayja, koje će se održati u petak, 13. lipnja, u 18 sati u Gradskoj knjižnici i čitaonici Pula. O Joyceovim pismima iz Pule govorit će naš gost prof. dr. sc. Zoran Paunović , uvaženi anglist i književni prevoditelj.
Više o predavaču:
Rođen je 1962. godine u Boru, diplomirao 1985. godine na Katedri za engleski jezik i književnost Filološkog fakulteta u Beogradu, magistrirao 1989. na istoj katedri, a doktorirao 1995. u Novom Sadu. U zvanju redovitog profesora predaje englesku književnost 19. i 20. stoljeća na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu i Filološkom fakultetu u Beogradu. Autor je triju knjiga eseja ( Gutači blede vatre , Prosveta, 1997; Istorija, fikcija, mit , Geopoetika, 2006; Prozor u dvorište, Geopoetika, 2017.) i više od stotinu stručnih i znanstvenih radova iz angloameričke književnosti. U svom znanstvenom radu okrenut je najviše suvremenoj engleskoj i američkoj književnosti. Bavi se i književnim prevođenjem. Pored ostalih, prevodio je romane Jamesa Joycea, Josepha Conrada, Vladimira Nabokova, Juliana Barnsa i Dona DeLila.
Posljednja Tribina u ovoj kazališnoj sezoni bit će održana u petak, 13. lipnja (početak u 20.00), u pulskom INK-u. Domaćin Leo Rafolt ugostit će Tima Etchellsa, svestranog britanskog umjetnika, a tko je on zapravo pročitajte ukratko na poveznici: https://www.ink.hr/repertoire/tribina-tim-etchells-i-leo-rafolt/
Bit će to jedinstvena prigoda čuti nešto o suvremenoj umjetnosti od jednog Britanca, ovdje u Puli, pa očekujemo i naše studente kao njezine aktivne sudionike!
Cijena ulaznice: 1 euro
Nakon obilaska UN-a posjetili smo muzej suvremene umjetnosti Albertina Modern u središtu grada, gdje se do 12. listopada održava izložba poznatog britanskog umjetnika Damiena Hirsta, jednog od najznačajnijih suvremenih konceptualnih umjetnika. Premda se okušao u raznim medijima (instalacije, platna, crteži i skulpture), izložba se fokusira na njegove crteže kao pripremne studije, samostalne radove i retrospektivne razrade ideja, dajući nam potpuniji uvid u njegov vizualni način razmišljanja. Na izložbi posebnu pozornost privlači stroj za crtanje, eksperiment iz 1994. god. kojim autor težište prebacuje s procesa crtanja na stroj, a sve s ciljem da proizvede lijepe crteže. Ovaj promišljeno kontroverzni autor redovito šokira javnost, u novije doba primjerice platinastom ljudskom lubanjom optočenom dijamantima, što ne čudi jer su mu materijalizam i smrt, kao i ljepota, dominatne teme u radovima. Svoj likovni izričaj rado dopunjuje raznim aforizmima, hirstizmima, koji nam mnogo govore o filozofiji u pozadini njegova stvaralaštva, čime se ubraja među konceptualiste koji se rado koriste jezikom kako bi što bolje objasnili svoj pogled na svijet. Studentima je Damien Hirst bio potpuno nepoznat umjetnik, no posjećena ih se izložba dojmila iznad svih očekivanja, što su uglas potvrđivali pri izlasku iz elegantnog i stoljeće i pol starog zdanja gdje se održavala.
Ovogodišnju smo terensku nastavu sa studentima ostalih odsjeka našeg Fakulteta započeli posjetom velikom kompleksu Ujedinjenih naroda koji je 1979. godine otvoren u Beču na obali Dunava, a danas zapošljava oko 5000 djelatnika iz više od 150 zemalja svijeta, uključujući Hrvatsku. UN plaća simboličnih sedam centi Republici Austriji za najam spomenute lokacije na rok od 99 godina. Službena vodičkinja provela nas je središnjim dijelom, objašnjavajući nam povijest austrijskog doprinosa ovoj međunarodnoj organizaciji te njezinu strukturu, a potom nas je odvela u jednu od konferencijskih dvorana kako bismo se pridružili delegatima i slušali dio njihove rasprave u sklopu konferencije o klimatskim promjenama i održivom razvoju. Dok smo se kretali velebnim zdanjem promatrali smo brojna umjetnička djela koja su UN-u donirali umjetnici iz država članica, ali smo vidjeli izložene i razne artefakte od kojih nam je kamen s Mjeseca bio posebno zanimljiv. Program obilaska UN-a realiziran je na engleskom jeziku. Lijepo smo se družili i sjajno proveli na terenskoj nastavi od 26. do 29. svibnja!
U sklopu manifestacije Pula čita! naš je Odsjek kao partner Gradske knjižnice i čitaonice 27. svibnja ugostio Maju Klarić, spisateljicu i književnu prevoditeljicu iz Zagreba, koja se dovezla svojim bookmobilom natrpanim knjigama i slikovnicama za razmjenu. Tom su prigodom studenti druge i treće godine anglistike s gošćom razgovarali o prevođenju, napose književnom, ali i o njezinom pjesničkom stvaralaštvu te putovanjima po svijetu nakon kojih nastaju zanimljivi putopisi. Njihov je razgovor trajao sat vremena, a vođen je na engleskom jeziku u vrlo neformalnom ozračju u lijepom parku novog Sveučilišnog kampusa. Dobar primjer korisne nastave na otvorenom!
Ovog tjedna, točnije 13. svibnja, dr. sc. Josh Newman iz Centra Jamesa Joycea, održao je predavanje za naše studente o Dublinu kao snažnoj inspiraciji za stvaralaštvo Jamesa Joycea. U ime našeg Odsjeka gostujućeg su predavača pozdravili doc. dr. sc. Katja Dobrić Basaneže, predstojnica, te dr. sc. Vito Paoletić, nositelj izbornog kolegija Irska kultura i civilizacija, dok je nazočne u ime Centra pozdravila Darina Gallagher, ravnateljica. Nadamo se kako je ovo početak jedne buduće plodonosne suradnje, a svakako je najava obilježavanja ovogodišnjeg Blooomsdayja u Puli (uskoro o tome opširnije).
Samo nekoliko dana prije irskih gostiju, upoznali smo doc. dr. sc. Tilena Smajlu , dugogodišnjeg anglista i germanista na Fakultetu za turizam Sveučilišta u Mariboru. Kolega je, naime, 29. travnja u okviru kolegija Metodika nastave engleskog jezika dr. sc. Ines Begić održao predavanje "University students' views on the use of AI tools in foreign language learning and its ethical considerations". Tim je povodom našim studentima predstavio stavove slovenskih studenata o uporabi alata umjetne inteligencije pri učenju stranog jezika. U svom interaktivnom predavanju potaknuo ih je na diskusiju i promišljanje o etičkoj uporabi alata umjetne inteligencije u oblikovanju nastavnih sadržaja.
Roman James američkoga pisca Percivala Everetta , objavljen u ožujku prošle godine, osvojio je prestižnu Pulitzerovu nagradu za književnost 2025 . Riječ je o provokativnoj i duboko promišljenoj reinterpretaciji Pustolovina Huckleberryja Finna Marka Twaina , ispričanoj ovoga puta iz perspektive Jima, porobljenoga čovjeka koji bježi kako bi pronašao slobodu i ponovno se ujedinio sa svojom obitelji. Knjiga ja već dostupna i na hrvatskome jeziku, u prijevodu Dade Čakale i izdanju Hena com-a , koji je također objavio Everettov hvaljeni roman Drveće (2021.).
Više o romanu pročitajte na poveznici: https://www.tportal.hr/kultura/clanak/pulitzer-za-roman-james-percivala-everetta-radikalna-reinterpretacija-americkog-klasika-20250506
Sljedeći utorak, 13. svibnja, točno u 12.00 u predavaonici 232 na našem Odsjeku, ugostit ćemo Darinu Gallagher, ravnateljicu Centra Jamesa Joycea u Dublinu, i dr. sc. Josha Newmana, asistenta u navedenom Centru. Potonji će nam gost predstaviti velikog književnika, posebice u kontekstu aktivnosti kojima se bavi Centar, a sigurno će spomenuti i naš grad s obzirom na činjenicu da je Joyce nekoliko mjeseci u ondašnjoj školi Berlitz na Portarati poučavao engleski jezik. Predavanje je namijenjeno našim studentima, no zainteresirani slušatelji s drugih odsjeka također mu mogu nazočiti. Njegovo je održavanje inicirao naš vanjski suradnik, dr. sc. Vito Paoletić.
Prošlog tjedna u Gradskoj knjižnici u Zadru, kako smo već najavili, održan je zanimljiv okrugli stol na kojem su sudionici zaronili u svijet cyberpunka – žanra koji balansira na granici fikcije i stvarnosti. Nakon uvodnog pojašnjenja o porijeklu riječi cyber i promjeni njezina značenja tijekom vremena, pridružio im se Krešimir Vunić s našeg Odsjeka za anglistiku. Razgovarali su o narativima techno-trilera i cyberpunk klasika, kao i o njihovom odjeku u suvremenom društvu. Neizbježno su se dotaknuli također umjetne inteligencije, algoritamske kulture i korporativnog nadzora, te pitanja distopijskih scenarija budućnosti: idemo li prema njima ili smo već u fazi puzajuće distopije? U svakom slučaju vrlo intrigatne teme za raspravu!
Najnoviji prilog prof. dr. sc. Renate Šamo, ovog puta potaknut izvršnom uredbom od 1. ožujka 2025. godine, kojom se prvi put u povijesti engleski jezik proglašava službenim jezikom na saveznoj razini u Sjedinjenim Američkim Državama, možete pročitati na sljedećoj poveznici: https://www.glasistre.hr/kultura/2025/04/28/jezicna-politika-pod-povecalom-americkog-predsjednika-engleski-nije-sluzbeni-jezik-u-sad-u-997285.
Od 12. do 14. travnja na našem je Sveučilištu održana prva studentska anglistička konferencija pod nazivom "ASK – From Sound to Stories: A Linguistic Expedition". Riječ je o događaju koji je okupio studentice i studente anglistike s pulskog te sveučilišta u Osijeku i Rijeci s ciljem razmjene znanja iz područja lingvistike.
Gošće iz Rijeke bile su Franciska Ivić i Živa Žigmund , dok su iz Osijeka gostovale Izabela Jagačić, Lana Banić i Barbara Kuveždić.
Naš su Odsjek predstavljale Lucija Kezele, Laura Kristofić, Marija Plivelić, Lucija Lorena Jurić, Dorotea Šubarić, Iva Međeši i Aleksandra Ivković.
Među izlagačima bili su također doc. dr. sc. Katja Dobrić Basaneže te viši asistenti, dr. sc. Ines Begić i dr. sc. Vito Paoletić.
Konferenciju su svečano otvorili prodekan za nastavu i upravljanje kvalitetom Filozofskog fakulteta, izv. prof. dr. sc. Ante Matan, predstojnica Odsjeka za anglistiku, doc. dr. sc. Katja Dobrić Basaneže, te predsjednica Kluba studenata anglistike ESCA, Aleksandra Ivković.
Program konferencije obuhvaćao je niz radionica koje su pokrivale razne aspekte engleskog jezika s obzirom na dominantne primijenjeno-lingvističke, psiholingvističke i teme s predznakom književne lingvistike.
ASK je očekivano pokazao studentsko zanimanje za lingvističku problematiku, pa se očekuju nova konferencijska izdanja ubuduće.
Čestitamo svim sudionicima, kao i članicama Organizacijskog odbora koje su konferenciju osmislile, pripremile i uspješno realizirale!
Budući da se središnja tema ovogodišnjeg obilježavanja Noći knjige odnosi na suživot ljudi i životinja, preporučamo vam autobiografski roman My family and other animals britanskog prirodoslovca Geralda Durrella, čiji je pak brat Lawrence napisao znamenitu tetralogiju "Aleksandrijski kvartet". Premda u sjeni starijeg brata, Gerald Durrell se među čitateljima diljem svijeta proslavio upravo navedenim romanom u kojem opisuje razigrani život svoje obitelji na sunčanom Krfu, daleko od britanske strogoće ponašanja, dosadnih magli i neumoljivih pljuskova. Zbog minucioznih opisa životinjskih, ali i biljnih vrsta, u njihovu novom mediteranskom domu, ovaj se roman može koristi kao predložak za razne prijevodne vježbe na anglističkim studijima. Već samim naslovom autor nagovještava vrlo zabavno štivo, koje vas katkad može nasmijati doslovce do suza! Nažalost, još uvijek ne postoji cjeloviti prijevod na hrvatski jezik, no HTV je prikazivao sjajnu britansku ekranizaciju romana prije nekoliko godina. Zasad uživajte u njegovu čitanju na engleskom jeziku!
U ovogodišnjem jubilarnom poetsko-glazbenom recitalu, koji je održan 11. travnja u Domu hrvatskih branitelja, sudjelovao je također stalni član našeg Odsjeka Krešimir Vunić, predavač. Tom je prigodom na engleskom jeziku sa svojim prepoznatljivim australskim naglaskom (rođen je u Sydneyju) i snažno dojmljivim nastupom govorio stihove Thomasa S. Eliota i Williama B. Yeatsa. Riječ je o završnim stihovima La Figlia Che Piange iz Eliotove prve zbirke "Prufrock and Other Observations" (1917.) te No Second Troy iz Yeatsove zbirke "The Green Helmet" (1910.). Vunić, inače, redovito sudjeluje u ovom programu u čast poezije i glazbe, kao i nekolicina naših studenata anglistike.
Studenti našeg diplomskog studija Engleski jezik i književnost od 31. ožujka do 3. travnja posjetili su Europski parlament i Vijeće Europe u Strasbourgu. U sklopu posjeta razgovarali su također s hrvatskim prevoditeljima Andrejom Montani, Ivanom Dulčić, Matheom Tosenberger i Vedranom Puljkom, koji su u svojem zgusnutom rasporedu tijekom zasjedanja Parlamenta rado našli vremena za njih. Detaljnije su im objasnili glavne izazove i prednosti konferencijskog prevođenja na tako visokoj međunarodnoj razini, a posebno su se osvrnuli na realnu dominaciju engleskog jezika u njihovu radu, unatoč višejezičnosti kao jednom od temeljnih načela djelovanja spomenute asocijacije. Razgovor je očekivano izazvao veliko zanimanje studenata i vjerojatno mnoge od njih ozbiljnije motivirao za buduće usmjerenje prema takvom načinu profesionalnog angažmana i usavršavanja. U svakom pogledu bio je to posjet za pamćenje!
U samome središtu Londona, u galeriji D Contemporary, 17. ožujka svečano je otvorena samostalna izložba hrvatske umjetnice Gordane Špoljar Andrašić, a posvećena je žrtvama i nestalima u Domovinskome ratu i njihovim obiteljima.
Dolazak izložbe u London financiralo je Ministarstvo vanjskih i europskih poslova Republike Hrvatske uz organizacijsku pomoć Veleposlanstva u Ujedinjenome Kraljevstvu.
Izložba je otvorena do 29. ožujka, a više o tome možete pročitati na hrvatskoj i britanskoj poveznici:
https://www.glasistre.hr/izlozbe/2025/03/20/izlozba-behind-the-sk-u-londonu-posveta-zrtvama-i-nestalima-u-domovinskom-ratu-989892
https://www.dcontemporary.com/behindthesky.
Nakon toga studenti su organizirano na engleskom jeziku obišli stalni postav obližnjeg Muzeja suvremene umjetnosti (MSU), gdje je na njih poseban dojam ostavio čuveni rad svjetski priznate hrvatske autorice Sanje Iveković, poznat kao "Ženska kuća", a koji predstavlja posvetu tragičnim sudbinama zlostavljanih žena u raznim dijelovima svijeta (na fotografiji).
U petak, 14. ožujka 2025. godine, posjetili smo Rochester Institute of Technology (RIT) u Zagrebu. Riječ je o prestižnoj instituciji, osnovanoj davne 1829. godine u saveznoj državi New York.
Osim u Zagrebu, kao prva privatna međunarodna visokoškolska institucija u Hrvatskoj, također djeluje u Dubrovniku. Domaćin posjeta bio nam je doc. dr. sc. Jakob Patekar, prodekan za znanost i opće obrazovanje. Studenti su tim povodom prvo dobili informacije o RIT-u i nekim specifičnostima američkog studiranja, potom su slušali njegovo zanimljivo interaktivno predavanje o (ne)etičnosti uporabe alata umjetne inteligencije u akademskoj zajednici da bi ih potom uključio u radionicu na kojoj su posebnim metodama uvježbavali javni nastup na engleskom jeziku, što im je bilo vrlo zabavno i korisno.
Ovo je putovanje bilo nagrada našim najuspješnijim studentima prijediplomskog studija, pa su zaslužili da ih poimence navedemo: Ivan Dobranović, Nika Grlić, Una Karaibrahimović, Nikola Rogić, Sara Szustkowska, Leila Verunica, Dora Prencis, Melanie Bala, Lucija Loran Jurić, Ana Radetić-Čaušević, Dora Kolar, Lorena Madeško, Stela Čančarević i Alison Ivančić.
Studente su vodile prof. dr. sc. Renata Šamo, inicijatorica posjeta, te doc. dr. sc. Katja Dobrić Basaneže, predstojnica našeg Odsjeka.
Dr. sc. Vito Paoletić , viši asistent, kao vanjski suradnik na Odsjeku za anglistiku predaje Uvod u englesku književnost, Književnost za mladež na engleskom jeziku te Irsku kulturu i civilizaciju. Uskoro sudjeluje u programu Dana austrijske kulture 2025. Kolega nije samo anglist, nego i germanist. Pozivamo nastavnike i studente na njegovo pulsko predavanje o prikazu adolescencije u književnosti, a više o tome na mrežnim stranicama Austrijskog kulturnog foruma u Zagrebu: https://kulturforum-zagreb.org/event/vito-paoletic-die-utopie-scheitert-nie-geschichte-und-gegenwart-des-deutschsprachigen-adoleszenzromans/
Pozivamo vas da do 12. ožujka posjetite Gradsku knjižnicu i čitaonicu Pula kako biste pogledali 18. izložbu Od izvornika do prijevoda, koju organizira Društvo književnih prevoditelja Hrvatske.
Na ovogodišnjoj izložbi svoje prijevode predstavlja 36 prevoditelja u 17 jezičnih kombinacija. Od ukupno 52 prijevoda najbrojniji su oni s engleskog jezika na hrvatski , a slijede prijevodi s njemačkog i španjolskog te s talijanskog i slovenskog. Tri su prijevoda sa švedskog na hrvatski, po dva s francuskog, nizozemskog, danskog i ruskog, a po jedan s portugalskog, norveškog, češkog, mađarskog, japanskog i perzijskog na hrvatski. Jedan je prijevod s hrvatskog jezika na perzijski.
Važan dio izložbe čini suradnja s knjižnicama jer su uz plakate izložene i knjige koje možete posuditi te uživati u čitanju.
Više o pulskom dijelu izložbe na poveznici:
https://www.glasistre.hr/izlozbe/2025/02/27/od-izvornika-do-prijevoda-18-godisnja-izlozba-dhkp-a-u-pulskoj-gradskoj-knjiznici-985793
Pulski Odsjek za anglistiku na Državnom stručnom skupu za učitelje i nastavnike engleskog jezika predstavljala je prof. dr. sc. Renata Šamo. Skup je održan 27. i 28. veljače na Učiteljskom fakultetu u Zagrebu u organizaciji Agencije za odgoj i obrazovanje Ministarstva znanosti, obrazovanja i mladih Republike Hrvatske. Središnja mu je tema prvi put u dosadašnjoj pripremi ovakvih skupova bila poučavanje engleskog jezika na svim obrazovnim razinama, od vrtića do fakulteta.
U Glasu Istre od 4. veljače ove godine objavljen je najnovi prilog prof. dr. sc. Renate Šamo, ovog puta o božanskom statusu engleskog jezika u dalitskoj zajednici u Indiji. Vjerovali ili ne, Daliti štuju Božicu engleskog jezika, koja pak izgledom podsjeća na Kip slobode u New Yorku. Zanimljivo je znati kako njihova privrženost jedinstvenoj božici ima svoje uporište u kolonijalnim vremenima, a danas toj zajednici još uvijek siromašnih i stoljećima ugnjetavanih predstavlja simbol preporoda i emancipacije - put k sretnijoj i uspješnijoj budućnosti!
Digitalno izdanje priloga možete pročitati na poveznici: https://www.glasistre.hr/zanimljivosti/2025/02/09/o-bozanskom-statusu-jezika-u-dalitskoj-zajednici-u-indiji-kako-je-engleski-postao-lingua-franca-982316#google_vignette
Hrvatski književnik Damir Karakaš osvojio je nagradu engleskog PEN-a za prevedenu književnost za roman "Blue Moon", koji je prevela Ellen Elias-Bursać, a objavila izdavačka kuća Selkies House.
PEN za prevedenu književnost (PEN Translates) ove je godine osvojilo 19 naslova 17 izdavača, na 13 jezika. Radi se o poeziji, znanstvenoj fantastici, reportažama i drugim žanrovima, knjigama koje se bave temama od okoliša do migracija. Nagradu je prvi put dobila i knjiga iz Somalilanda, de facto nezavisne republike koja se nalazi u Somaliji.
PEN za prevedenu književnost dosad je nagradio preko 390 knjiga prevedenih s više od devedeset jezika, dodijelivši preko 1,2 milijuna funti.
Više o tome na poveznici: https://www.glasistre.hr/kultura/2025/02/07/damir-karakas-osvojio-nagradu-engleskog-pen-a-za-roman-blue-moon-982030
Nastavnike i studente pozivamo na predavanje o jeziku prof. dr. sc. Mate Kapovića s Odsjeka za lingvistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Taj će ga prilično kontroverzni hrvatski lingvist održati 24. veljače u 20.00 u Istarskom narodnom kazalištu u Puli. Osigurajte si ulaznice po cijeni od jednog eura što prije jer će sigurno uskoro biti razgrabljene.
Više o tome na poveznici: https://www.ink.hr/repertoire/predikat-mate-kapovic/
U zimskom semestru pojedine anglističke kolegije s našim su studentima slušale Maria Pia Sibio iz Siene te Katarzyna Kolodziejczyk i Julia Walczak iz Lodza. Dok smo na Odsjeku za anglistiku dosad redovito primali talijanske kolegice (zasad bez kolega), potonje su prve studentice iz Poljske koje su nam došle u sklopu razmjene Erasmus+. No, bliži im se povratak kući, pa se nadamo da će sa zadovoljstvom pamtiti iskustva što su ih stekle u našem okruženju. Želimo im uspješan nastavak studija u njihovim zemljama!
Računalni korpusi u poučavanju engleskoga kao stranoga jezika
Pozivamo vas na besplatni webinar za nastavnike engleskoga kao stranoga jezika koji će se
održati u četvrtak 13. veljače 2025. od 10 do 11.30 na platformi Zoom . Webinar je namijenjen
svima koje zanima kako se dobivaju podaci iz računalnih korpusa za izradu zadataka, testova i
drugih nastavnih materijala. Praktični rad odvijat će se na korpusu SKELL (otvoreni pristup:
https://skell.sketchengine.eu/#home?lang=en). Zadaci uključuju značenje i upotrebu riječi,
kolokacije, gramatičke konstrukcije i figurativne izraze.
Webinar će voditi doc. dr. sc. Jelena Parizoska s Učiteljskoga fakulteta u Zagrebu.
Po završetku webinara polaznici će dobiti potvrdu o sudjelovanju.
Datum i vrijeme: 13. veljače 2025., od 10 do 11.30, platforma Zoom
Jezik webinara: hrvatski
Obrazac za prijavu:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc5r-rtK6qqEa8pXMglW5QWMDvNKoDUwWKyLClTz5J85khIQw/viewform?usp=preview
Kontakt: Jelena Parizoska (jelena.parizoska@ufzg.unizg.hr)
U sklopu obveznog kolegija Usvajanje stranog (engleskog) jezika , čija je nositeljica i izvoditeljica prof. dr. sc. Renata Šamo, studenti prve godine našeg diplomskog studija (nastavnički smjer) 22. siječnja slušali su gostujuće predavanje Maje Novak Lađarević. Kolegica predaje nekoliko kolegija specifično povezanih s engleskim jezikom struke na pulskom Sveučilištu, a trenutno pohađa sveučilišni doktorski studij iz primijenjene lingvistike (glotodidaktike) na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Studentima je govorila o strahu od stranog jezika i strahu od komunikacije na stranom jeziku kao zanimljivom psiholingvističkom konstruktu. Osim pregleda relevantnih svjetskih istraživanja u ovom još uvijek zanemarenom području, Maja Novak Lađarević studentima je također predstavila rezultate vlastita istraživanja u kontekstu online učenja engleskog jezika struke na Sveučilištu Jurja Dobrile.
U petak, 17. siječnja, točno u 18 sati, riječka književnica Diana Rosandić predstavit će u Puli svoju četverojezičnu knjigu za djecu (hrvatski, engleski, talijanski i španjolski jezik), naslovljenu ,,Ćelavi jež", kao i zbirku priča ,,Puna pepeljara".
Ako vas zanima što znači (istovremeno) pisati na više jezika, preporučamo vam ovaj književni susret u prostorijama Istarskoga ogranka Društva hrvatskih književnika (stara tiskara, prizemlje, kod Gradske knjižnice i čitaonice u centru grada), što ga organizira dr. sc. Boris Biletić.
Od autorice ćete sigurno moći dobiti zanimljive podatke o tome i saznati o njezinim višejezičnim iskustvima, što nekima od vas može biti poticaj da se i sami u tome okušate!
Prof. dr. sc. Renata Šamo, nositeljica izbornog kolegija Psiholingvistika , poziva zainteresirane na prvo ovogodišnje javno predavanje u pulskom INK-u, na kojem će akademkinja Vida Demarin govoriti o mozgu i umu, te ih povezati sa srcem i emocijama. Ostalo je još malo ulaznica u prodaji po cijeni od samo jednog eura, pa se mole studenti da si što prije osiguraju mjesto na galeriji.
Kratak sažetak predavanja i biografsku crticu o uvaženoj hrvatskoj neurologinji možete pročitati na poveznici: https://www.ink.hr/repertoire/predikat-vida-demarin/
Studentice 2. godine diplomskog studija Engleski jezik i književnost (prevoditeljski smjer) odradile su stručnu praksu pri Sajmu knjige u Puli. Praksa je započela prevođenjem biografija autora koji su sudjelovali u radu ovogodišnjeg jubilarnog 30. Sajma knjige u Istri te se kasnije nastavila prevođenjem esejističkih tekstova. Studentice su se tako uhvatile u koštac s osmišljavanjem ispravne prijevodne strategije za takve vrste tekstova, razvijajući svoju kreativnost u izricanju kreativnosti izvornika. Dio ove sajamske i sanjajuće priče bilo je i promišljanje o nazivima Histrokozomos, Sakramenske i Istra ispod kore. A budući da je prevođenje uvijek povezano i s terminološkom provjerom, izazov su predstavljali i nazivi za razne hibridne oblike vinove loze i vina, o kojima je bilo riječ u tekstovima iz sajamskog programa Saga o vinu. Na kraju, bilo je iznimno zadovoljstvo promatrati prevoditeljicu Ivanu Ostojčić na djelu i razgovarati s njom o tehnikama konsekutivnog prevođenja.
Bravo za studentice Rebeccu Lazić, Valeriju Mandir, Valentinu Plavšić, Rominu Rabak, Moniku Stanić i Vanesu Živko.
Ovdje ih možete vidjeti na djelu:
https://www.viber.com/invite/9c379bff7a67dc4120e51bdf8b95a60f5d13391c8e51a1bbe848a589234962c7
Predlažemo vam da pročitate dva rada doc.dr.sc . Katje Dobrić Basaneže o metaforičkim kolokacijama u jeziku struke. Prvi rad razmatra metaforičke kolokacije naziva market u engleskom mrežnom korpusu i upućuje na dinamičnost metafora i njihovu ulogu u nastanku metaforičkih kolokacija ( https://hrcak.srce.hr/319455 ), a objavljen je u časopisu Fluminensia . Drugi se rad bavi metaforičkim kolokacijama iz kontrastivne perspektive, usredotočujući se na nazive law , Gesetz i zakon te zaključuje da su metaforičke slike u različitim jezicima vrlo slične, što utječe na njihove leksičke reprezentacije ( https://hrcak.srce.hr/clanak/469908 ). Rad je objavljen u časopisu Jezikoslovlje , a nedavno je i izložen na konferenciji u Beču.
Našim studentima, nastavnicima, vanjskim suradnicima i svim ostalim kolegicama i kolegama čestitamo blagdane i želimo veselu i uspješnu 2025. godinu. Odsjek za anglistiku
Pozivamo vas da pročitate izvorni znanstveni članak studentice Monike Stanić i doc. dr. sc. Katje Dobrić Basaneže, koji je upravo objavljen u časopisu Studia Polensia , a proizašao je iz studentičinog završnog rada ( https://hrcak.srce.hr/clanak/468608 ). Članak istražuje kolokacije u trima korpusima blogova, koje je studentica sama izradila za potrebe istraživanja u završnom radu. Analizira kolokacije 10 najčešćih imenica s pomoću skica riječi, ali se usredotočuje samo na gramatičke relacije "modifiers of x" i verbs with x as object". Rezultati istraživanja pokazuju da blogovi obiluju kolokacijama određenog specijaliziranog jezika te stoga mogu pružiti uvid u frazeologiju jezika određene struke.
Čestitamo autoricama!
Doc. dr. sc. Katja Dobrić Basaneže sudjelovala je 13. prosinca 2024. u radu 3. međunarodne znanstvene konferencije Austrijskog društva za pravnu lingvistiku "Controversies in Legal Linguistics". U izlaganju "Are metaphors in law universal. A corpus-based contrastive approach to the analysis of metaphorical collocations" predstavila je rezultate istraživanja metaforičkih kolokacija naziva "law","Gesetz" i "zakon" u trima mrežnim korpusima, kombinirajući korpusni i kognitivnolingvistički pristup. Istraživanje ukazuje na slične metaforičke slike u trima pravnim jezicima unatoč tome što su jezici podvrgnuti analizi temeljeni na nesrodnim pravnim sustavima. Lingvistički doprinos vidljiv je u rezultatima koji upućuju na činjenicu da metaforičke kolokacije duguju svoje postojanje konceptualnim metaforama, ali i u nadopuni postojećih inventara konceptualnih metafora.
Izlaganje je ujedno bila i prilika za diseminaciju rezultata projekta Metaforičke kolokacije - sintagmatske sveze između semantike i pragmatike (HRZZ, IP-2020-02-6319), koji se uskoro bliži svom kraju.
Krešimir Vunić , pulski predavač na Odsjeku za anglistiku, danas je u čitaonici Sveučilišne knjižnice u Puli na engleskome jeziku održao zanimljivo predavanje o Lordu Byronu, velikome imenu engleskoga pjesništva, a u povodu ovogodišnjega obilježavanja 200. obljetnice autorove smrti. Odabrane stihove na hrvatskome jeziku pritom je nadahnuto čitala pulska studentica anglistike Lorena Madeško . Ovim se prigodnim događajem za širu javnost pulski Odsjek za anglistiku pridružio ostalim anglističkim odsjecima u svijetu koji su nastojali ljubitelje književnosti podsjetiti na tako važnu obljetnicu tijekom 2024.
Pulski Odsjek za anglistiku poziva vas u petak, 13. prosinca, u podne u Sveučilišnu knjižnicu na prigodno predavanje BYRONU U ČAST koje će održati Krešimir Vunić , profesor engleskog jezika i književnosti te filozofije, inače, stalni član Odsjeka. U tome će mu rado pomoći studentica Lorena Madeško i student Gabriel Smoljan .
Byron je jedan od rijetkih pjesnika čija je poezija prešla granice svojeg jezičnog područja za vrijeme njegova života. Ipak, Byronovo djelo današnjem čitatelju zadaje stanovite poteškoće, navodeći ga da se zapita kakav je 'pjesnički subjekt' u autorovim pjesmama? Postoji li djelo koje se može doista smatrati karakterističnim za Lorda Byrona?
Ovo kraće izlaganje će, uz čitanje nekih dijelova iz Byronove prepiske i poezije, dati tek mali uvid u navedenu problematiku i bogatstvo autorova djela. Upriličeno je u povodu 200. obljetnice Byronove smrti na izmaku godine u kojoj se obilježava.
U jučerašnjem broju Glasa Istre objavljen je novi prilog prof. dr. sc. Renate Šamo, peti po redu iz njezina ovogodišnjeg britanskog ciklusa kulturoloških putopisa. Posvećen je Londonu, pa ga se može čitati kao pozivnicu za odlazak u taj očaravajući megalopolis, pri čemu autorica stavlja poseban naglasak na opuštenu šetnju alternativnim Camdenom, istraživanje slikovitog Notting Hilla s kultnom knjižarom na broju 13, te odlazak na jedan od najdugovječnijih mjuzikala na West Endu. Prilog možete u cijelosti pročitati na sljedećoj poveznici: https://www.glasistre.hr/putovanja/2024/12/03/treci-najveci-europski-grad-zadovoljit-ce-svaciji-ukus-kroz-ocaravajucu-britansku-metropolu-od-nott-970516
Na Sajmu knjiga u Puli, 8. 12. u 18 sati , bit će predstavljena nova knjiga izv. prof. dr. sc. Igora Grbića , prvi od četiri sveska Istarskih freskočašća , pod naslovom Iskorak. Obojeni Bog (Ibis grafika, 2024.). Pjesničko, esejističko, pripovjedno, pa i dramsko iščitavanje istarskih fresaka, sa svim njihovim ikonografskim, religijskim i općekulturnim uporištima, smjenjuje se s motiviranim likovnim preobrazbama fresaka (djelo Saše Grbića), uvijek u imaginativnom ključu. Knjigu će predstaviti Aljoša Pužar i Jagor Bučan.
Doc. dr. sc. Ivana Lalli Paćelat s Odsjeka za talijanistiku i doc. dr. sc. Katja Dobrić Basaneže s Odsjeka za anglistiku sudjelovale su sa svojim studentima (preddiplomskog studija Jezična i interkulturalna medijacija i diplomskog prevoditeljskog studija Engleski jezik i književnost) 22. studenog 2024. u radu virtualne konferencije i posjeti Glavnoj upravi za pismeno prevođenje (DGT) Europske komisije, na kojoj su se studenti mogli upoznati s radom prevoditelja u Europskoj uniji, posebice s onima koji prevode dokumentaciju na hrvatski jezik, te mogućnostima zaposlenja i stažiranja u instituciji. U okviru ovogodišnjeg posjeta posebna je pozornost posvećena alatima umjetne inteligencije (AI) kojima se prevoditelji koriste u svom radu.
Pozivamo vas da pročitate ove članke kako bi vas možda potaknuli na ozbiljnije istraživanje i promišljanje uloge umjetne inteligencije u razvoju velikih jezičnih modela:
https://ipress.hr/magazin/85195-usporava-li-meteorski-uspon-umjetne-inteligencije
https://www.techtarget.com/whatis/feature/12-of-the-best-large-language-models
https://www.techrxiv.org/doi/full/10.36227/techrxiv.23589741.v6
https://api.eurokd.com/Uploads/Article/1260/ltrq.2024.43.04.pdf
https://dl.acm.org/doi/abs/10.1145/3442188.3445922
Skupina studenata prve i druge godine našeg prijediplomskog studija imala je prigodu upoznati planetarno popularnog britanskog autora Jamesa Norburyja (u sredini) u sklopu redovite mjesečne Tribine u Istarskom narodnom kazalištu Pula. Taj se susret dogodio 19. studenog u 20.00. U toku intervjua s autorom studenti su mu postavljali zanimljiva pitanja, a interakcija s publikom u cijelosti je bila na engleskom jeziku. Studente je pratio dr. sc. Vito Paoletić, viši asistent i naš vanjski suradnik od prošle akademske godine, a za koordinaciju bila je zadužena Marija Ilinčić, studentica prve godine. Tribina je studente sasvim sigurno uvela u skori Sajam knjiga tako da će biti još mogućnosti za susrete s autorima iz zemlje i inozemstva.
Samantha Harvey ovogodišnja je dobitnica ugledne nagrade za književnost Booker, zahvaljujući romanu " Orbital'' , u kojemu se osvrće na naš ranjeni planet dok opisuje međunarodnu ekipu astronauta u svemiru u jednom jedinom danu. Ova britanska spisateljica izabrana je jednoglasno, a ujedno je prva laureatkinja spomenute nagrade od 2019. godine. Pobjednicom je proglašena na ceremoniji održanoj u Old Billingsgateu u londonskom Cityju, za što joj je pripao i novčani iznos od 50.000 funti. Inače, Samantha Harvey predaje kolegij Kreativno pisanje na Sveučilištu u Bathu, Engleska.
Više o tome možete pročitati na poveznici: https://www.telegram.hr/kultura/dodijeljen-booker-jedna-od-najuglednijih-knjizevnih-nagrada-na-svijetu-ove-godine-otisla-britanskoj-spisateljici-samanthi-harvey/
Britanski samouki pisac i likovni umjetnik James Norbury bit će gost Tribine u utorak, 19. studenoga, u 20.00 u Istarskome narodnom kazalištu. Više o tome na poveznici INK-a, kako slijedi:
Gost prve tribine u novoj sezoni INK pod egidom Ode srcu je James Norbury, pisac, ilustrator, crtač, svestran umjetnik, najpoznatiji po crtanju pustolovina likova poput Big Panda i Tiny Dragon. Živi u južnom Walesu (UK) sa suprugom Ruth i puno mačaka. U slobodno vrijeme uživa u gitari, igricama, karateu te čita o Japanu. U jednom je trenutku života odlučio studirati duhovnost, osobito budizam. Radi u brojnim medijima, ali većinu svojih radova stvara crnom tintom, kistom i vodenim bojama. Inspiraciju crpi iz mnogih izvora, uključujući radove zen slikara, mangaka i ukiyo-e umjetnika. Također slika apstraktne krajolike, fantasy art, znanstvenu fantastiku (uglavnom cyberpunk), a radi i crtane filmove. Teme koja povezuju većinu njegove umjetnosti i njegovo pisanja prožete su idejom o distopiji i usamljenosti. Čak i u radovima o likovima Big Panda i Tiny Dragon, oni su portretirani kao usamljeni lutalice u mirnom, praznom svijetu. U Hrvatskoj su mu prevedene knjige “Veliki Panda i Sićušni Zmaj”, “Putovanje Velikog Pande i Sićušnog Zmaja” i “Mačak koji je poučavao zen”. U pripremi je i nova knjiga.
U četvrtak, 7. studenog, studenti treće godine našeg prijediplomskog studija, pod vodstvom nastavnika Krešimira Vunića, posjetili su izložbu Shakespeare i društvo , koja se održava na prvom katu pulske Sveučilišne knjižnice u središtu grada. Kroz izložbu ih je vodila Sonja Brhanić, jedna od njezinih autorica. Tim su se povodom studenti upoznali s povijesnim značajem spomenute institucije, ali im je ponovno ukazano i na potrebu čitanja klasičnih djela. Među njihovim su autorima Shakespeare, Dickens, Cervantes, Petrarca i ostali, koji pripadaju nezamjenjivim imenima svjetske književnosti uopće.
Inače, navedena skupina studenata u ljetnom semestru sluša obvezni kolegij Shakespeare i njegovi suvremenici, pa im je ovo bio sjajan uvod.
Pozivamo ostale studente i nastavnike da pogledaju izložbu do kraja mjeseca, a za dodatnu pripremu im može poslužiti sljedeći članak: https://www.glasistre.hr/izlozbe/2024/11/05/u-sveucilisnoj-knjiznici-u-puli-mozete-pogledati-shakespearea-i-drustvo-965297.
U petak 8.11.2024. u 18 sati, u Gradskoj knjižnici Pula, bit će predstavljena nova knjiga Igora Grbića, stalnog člana našeg Odsjeka. Riječ je o karnevalskom romanu Pokreti u Bulji .
" Bulja – mjesto radnje – ime je izvedeno iz imena stvarnog grada, Pule, na koji se implicitno upućuje već u prvom poglavlju, u kojem se, osim toga, odmah sugerira i etimologija koja je dovela do oblika iz naslova. Pokreti u tom izmještenom gradu kretanja su njegovih likova, njihovih događaja i doživljaja, s naglaskom na protagonistkinji, bivšoj sveučilišnoj profesorici, a sada, po vlastitom izboru, šankerici u njoj omiljenom lokalu. Svi pokreti imaju za cilj, zapravo, samo jedno: njeno samoosvještenje i unutarnji ulazak u novi život. Roman nije izveden u 'visokostilskom' registru, kakav bi se otud mogao očekivati, već je vrlo prizemljen, nabijen tjelesnim osjetima, pršti humorom i razigranošću u svakom, pa tako, naravno, i jezičnom pogledu." (Iz pogovora književnika i prevoditelja O. Raka)
Roman će predstaviti Vanesa Begić i autor.
Predstavljanje u Gradskoj knjižnici Umag održat će se 26.-og, a u Gradskoj knjižnici Poreč 27.11., dok su za siječanj predviđena rovinjsko i zagrebačko.
Leksikografi iz Collins Dictionaryja stavili su "brat" na vrh popisa nakon što su pregledali medijske izvore, uključujući društvene mreže. Naslov je to šestog studijskog albuma Charli XCX, zahvaljujući čemu je jedna od riječi koje su se najviše spominjale ove godine. Inače, definira nekoga kao "samouvjerenog, neovisnog i hedonistički raspoloženog".
Glazbena zvijezda, čije je pravo ime Charlotte Aitchison, na TikToku inspirirala je trend koji je postao stil života, ne samo estetika, a podrazumijeva ljubav prema sebi i pozitivnu predodžbu o tijelu te je oštar odmak od prethodnog trenda "clean girl" kojim su se promovirale navike, kao što su prakticiranje joge, rano buđenje i odlazak u krevet.
Alex Beecroft, direktor Collinsa, rekao je da su generacije Z i alfa proslavile ovogodišnje najpopularnije riječi (također "era" i "rawdogging").
Prije točno 120 godina veliki irski, europski i svjetski književnik, James Joyce, doplovio je s voljenom Norom u Pulu redovitim parobrodom iz Trsta kako bi poučavao engleski jezik u tek otvorenoj Berlitzovoj školi stranih jezika koja se nalazila na današnjoj Portarati. Njezini su nastavnici uglavnom poučavali mornaričke časnike, no bila je otvorena i za građanstvo, jer je potreba za znanjem stranih jezika bila velika u tada višejezičnoj Puli.
Premda se o Puli nije baš pohvalno izražavao, kao uostalom ni o rodnom gradu, zabilješka o njegovu kratkom boravku u našem gradu (do početka ožujka 1905. god.) može se pročitati u Muzeju irske književnosti (MoLI) u središtu Dublina.
Više o tome na poveznici: https://www.glasistre.hr/knjizevnost/2024/10/22/-962821
U sklopu jučerašnjeg radnog posjeta našem Sveučilištu nastavnici i studenti Odsjeka za anglistiku imali su iznimnu čast i zadovoljstvo upoznati Nj. E. Veleposlanicu Sjedinjenih Američkih Država, Nathalie Rayes. Nakon uvodnog pozdrava i predstavljanja doc. dr. sc. Katje Dobrić Basaneže, predstojnice Odsjeka, ugledna gošča održala je kraće predavanje fokusirajući se posebice na programe studiranja i usavršavanja u njezinoj zemlji, nakon kojeg su joj studenti postavljali pitanja o njezinoj karijeri i studiju, diplomaciji općenito, prijateljskim odnosima naših dviju zemalja i sl.
Studenti anglistike svih studijskih godina na diplomskoj i preddiplomskoj razini došli su u vrlo velikom broju, zadovoljni zato što im je dana izvrsna mogućnost upoznati gošću tako visokog ranga i s njom zanimljivo razgovarati na engleskom jeziku.
Svojom su nazočnošću, osim ostalih članica delegacije iz Veleposlanstva, predavanje dodatno uveličali prof. dr. sc. Marinko Škare, rektor Sveučilišta, izv. prof. dr. sc. Ante Matan i izv. prof. dr. sc. Marko Ljubešić, prodekani Filozofskog fakulteta, te dr. sc. Ivona Peternel, voditeljica našeg Ureda za međunarodnu suradnju.
U želji da još više popularizira anglistički studij prof. dr. sc. Renata Šamo godinama surađuje s listom i portalom Glas Istre, objavljujući lingvističke i kulturološke priloge, za kojima vlada zanimanje u javnosti. U najnovijem, ovogodišnjem ciklusu "kulturopisa" autorica čitatelje vodi po nekima od mjesta sudbonosno povezanih s britanskom kulturom i civilizacijom, spominjući zanimljiva imena. Najnoviji prilog posvećen je Henriku VIII i njegovom gotovo nepoznatom talentu za glazbeno stvaralaštvo. Ostala dva priloga o palači Blenheim u blizini Oxforda i dvorcu Windsor možete također pročitati ako slijedite navedene web stranice:
https://www.glasistre.hr/kultura/2024/10/08/henrik-viii-prototip-despota-nemilosrdni-zenskar-i-nasilnik-nezasitni-prozdrljivac-umjetnicka-d-960241
https://www.glasistre.hr/kultura/2024/08/15/najljepsi-primjer-britanske-barokne-arhitekture-u-cijoj-se-blizini-snimala-slavna-serija-951033#google_vignette
https://www.glasistre.hr/kultura/2024/09/10/-windsor-prica-o-najvecem-i-najstarijem-naseljenom-dvorcu-na-svijetu-nezaobilazno-je-srediste-bri-955255#google_vignette
Doc.dr.sc . Katja Dobrić Basaneže, predstojnica Odsjeka za anglistiku, sudjelovala je i izlagala na međunarodnoj znanstvenoj konferenciji "MetaCol - Collocations in the Light of Metaphors and Metonymies", koja se održala u Dubrovniku od 3. do 4. listopada 2024. Bila je to završna konferencija HRZZ-ovog projekta "Metaforičke kolokacije - sintagmatske sveze između semantike i pragmatike" (IP-2020-02-6319), na kojem su članovi projektnog tima predstavili rezultate rada na projektu. Konferencija je okupila stručnjake iz zemlje i inozemstva iz područja leksikologije, leksikografije, kognitivne lingvistike, računalne lingvistike i traduktologije, a u plenarnim su izlaganjima svoj doprinos dali renomirani lingvisti Zoltán Kövecses i Dmitrij Dobrovol'skij.
Međunarodni dan prevoditelja, 30. rujna , obilježava se pod pokroviteljstvom Međunarodne federacije prevoditelja (FIT), počevši od 1991. godine. Taj je datum ujedno blagdan svetog Jeronima, zaštitnika prevoditelja (također studenata i učitelja). Sveti Jeronim, naime, autor je prijevoda Biblije s hebrejskog, aramejskog i starogrčkog na pučki latinski, poznatoga kao Vulgata (znači u općoj uporabi). Temeljem Rezolucije UN-a A/71/L.68 iz svibnja 2017. godine, obilježavanje se provodi uz službenu podršku te međunarodne organizacije.
Više o tome možete pročitati na: https://www.un.org/en/observances/international-translation-day
Mladi hrvatski glumac Gabrijel Perić nedavno se vratio iz Sjedinjenih Američkih Država, gdje je izveo monodramu ,,Čitač ljudi" na engleskom jeziku. Bili smo među prvima u nas koji su je gledali 1. ožujka ove godine, jer ju je uprava Sveučilišta organizirala upravo za naše studente anglistike ovdje u Puli.
Više o američkom gostovanju na : https://www.glasistre.hr//film/2024/09/14/mladi-domaci-glumac-gabrijel-peric-ostvario-velik-uspjeh-u-sad-u-955893?utm_source=Midas&utm_medium=Widget&utm_campaign=Midas%2bFeed%2bcampaign
Prema najnovijim podacima (https://www.postani-student.hr), za upis na prijediplomski studij Engleski jezik i književnost u akademskoj godini 2024./2025. prijavljeno je 98 kandidata, što je duplo više od predviđene kvote (45 + 1). Zanimanje za upis na naš studij u Puli i dalje je vrlo veliko, što nas raduje i čini ponosnim!
Ovih dana objavljen je izvorni znanstveni rad članice našeg Odsjeka doc.dr.sc . Katje Dobrić Basaneže u tematskom broju časopisa ELOPE (Scopus, Q2), English Studies at the Dawn of the 21st Century . Rad naslova "A Corpus-Based Contrastive Analysis of Metaphorical Collocations of the Terms Right and Pravo: Do Different Legal Cultures Give Rise to Different Metaphors" obrađuje problematiku metaforičkih kolokacija iz perspektive jezika prava, pa predstavlja novinu u istraživanjima kolokacija tvrdeći da ovaj jezični fenomen duguje svoje postojanje konceptualnim metaforama. Kontrastivna analiza kolokacija naziva "right" i "pravo" ukazuje na univerzalnost metafora u pozadini metaforičkih kolokacija unatoč tome što jezici podvrgnuti analizi pripadaju nesrodnim pravnim sustavima. Rad je nastao u okviru projekta Metaforičke kolokacije – sintagmatske sveze između semantike i pragmatike koji financira Hrvatska zaklada za znanost, IP-2020-02-6319.
Priprema izvedbe na renesansnoj pozornici podrazumijevala je stvaranje nekoliko vrsta dokumenata, redom pisanih rukom: od samog teksta drame, preko pisanih uloga kojima su se služili glumci do rukopisne knjige prema kojoj se predstava izvodila ili popisa izlazaka na scenu kojima se osiguravao pravilan tijek i usklađenost izvedbe. Kada renesansna drama izlazi kao tiskana knjiga, često nakon višestruke provjere na sceni, ona je prethodno već postojala u nizu pisanih dokumenata koji su je sastavljali i rastavljali. (iz službene najave predavanja u Istarskom narodnom kazalištu u Puli)
U skladu s najavom predavanja, održanog 24. lipnja, prof. dr. sc. Ivan Lupić prikazao je rijetke preživjele svjedoke ove vrste dokumenata iz različitih europskih dramskih tradicija, uključujući englesku, kako bi se prepoznali zajednički, transnacionalni aspekti europske kazališne prakse.
Kino Valli ovih dana prikazuje film Horizont - Američka saga: Poglavlje 1 u režiji proslavljenog Kevina Costnera (2024.). Prvi je to dio od predviđena četiri u kojem autori prikazuju petnaestogodišnje razdoblje naseljavanja i širenja Zapada prije i poslije Građanskog rata. Ova drama vestern posebno se preporuča studentima anglistike, ali i svima ostalima koje zanima amerikanistika u širem smislu.
Dana 21. lipnja 2024. održana je četverosatna radionica simultanog prevođenja za studentice prve godine diplomskog studija Engleski jezik i književnost (prevoditeljski smjer). Radionicu je osmislila i vodila Nicoletta Balija , konferencijska prevoditeljica i članica udruge STIPRI. Studentice su se okušale u tzv. "sight" prevođenju, ali i simultanom prevođenju putem sustava "tour guide", koji služi za bežičan prijenos glasa / zvuka. Bio je to završni dio kolegija Stručna praksa 1, ali i izvrstan uvod u kolegij Usmeno prevođenje koji studenticama predstoji sljedeće akademske godine. Zahvaljujemo Nicoletti i studenticama na realizaciji ove hvalevrijedne radionice, uz važnu napomenu da je doc. dr. sc. Katja Dobrić Basaneže inicirala sudjelovanje studentica na ovoj radionici!
U ponedjeljak, 24. lipnja, prof. dr. sc. Ivan Lupić s Odsjeka za anglistiku i Odsjeka za kroatistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Rijeci održat će predavanje u Istarskom narodnom kazalištu naslovljeno ,,Od renesansne knjige do renesansne pozornice i natrag". Riječ je o iznimnom intelektualnom događaju koji se ne propušta, a predavač je povratnik iz Sjedinjenih Država gdje je godinama predavao na prestižnim sveučilištima Stanford i Columbia. Ovo se predavanje posebno preporuča studentima anglistike, kroatistike i povijesti, ali i svima ostalima! Ulaznica se plaća tek jedan euro. Više o tome na: https://ink.mojekarte.hr/hr/predikat-ivan-lupic-program-ink-predavanje/ulaznice-617837.html
Odsjek za anglistiku i ove je godine uspješno predstavljao Filozofski fakultet u Puli pri obilježavanju Bloomsdayja kada su studenti uobičajeno čitali ulomke iz Joyceova romana ,,Uliks" na šest različitih jezika (engleskom, slovenskom, talijanskom, japanskom, turskom i njemačkom jeziku). U znak pohvale i zahvalnosti rado spominjemo njihova imena (prema redoslijedu čitanja): Sanjin Plehandžić, Ana Radešić Čaušević, Ana Ramljak, Martina Bilanović, Morena Osman, Sara Milina, Eni Pranjić, Petra Gavranić i Ema Jezeraškić. Osobito nam je zadovoljstvo spomenuti studenticu koja je ovaj semestar slušala neke kolegije s njima, a dolazi iz Turske. Njeno ime je Beyzanur Karacali i čitala je na svom materinskom jeziku. Za sudjelovanje u navedenom programu studente je pripremao izv. prof. dr. sc. Igor Grbić, stalni član Odsjeka za anglistiku.
(Napomena: fotografija preuzeta s portala istarski.hr)
U završnici programa Bloomsday 2024. predlažemo vam besplatan obilazak Pule tragom slavnog irskog pisca uz stručno vođenje na engleskom, hrvatskom i talijanskom jeziku. Početak je u 10 sati na Trgu Portarata. U znak još jednog sjećanja na Joycea u Puli dan završava pub kvizom u ,,Uliksu" koji počinje u 21 sat. Sve vas koji to možda još ne znate ili ste pak na to zaboravili obavještavamo da će se krajem listopada navršiti točno 120 godina otkad je autor istoimenog romana doplovio parobrodom iz Trsta s voljenom Norom u naš grad da bi poučavao engleski jezik u tadašnjoj Berlitzovoj školi stranih jezika.
Pozivamo vas u petak u 19.00 na besplatnu projekciju vrlo zabavnog dokumentarnog filma Steps of Freedom (2021.) u kojem se objašnjava kako je tradicionalni irski ples, nastao u seoskom okruženju kao vid otpora, postupno postao prepoznatljiv u suvremenom svijetu. Nakon projekcije preporučamo vam šetnju do Foruma i nastavak večeri u rasplesanom ritmu. Oba događanja sastavni su dio programa Bloomsday 2024.
Zadovoljstvo nam je pozvati vas na otvorenje izložbe u petak, 14. lipnja, u 11 sati u Gradskoj knjižnici i čitaonici Pula (Kandlerova 38). Posvećena je liku i djelu Seamusa Heaneyja (1939. - 2013.), dobitnika Nobelove nagrade za književnost 1995. godine. Riječ je o jednom od glavnih pjesnika prošlog stoljeća koji je neko vrijeme također predavao o pjesništvu na Harvardu i Oxfordu, a posebno ga je zanimao engleski jezik kojim se govori u Irskoj. Izložba se, inače, temelji na istraživanju opsežne arhive koju su autor i njegova obitelj darovali Nacionalnoj knjižnici Irske 2011. godine.
Od 14. do 16. lipnja Pula će ponovno biti u znaku Jamesa Joycea, a detaljan program objavit ćemo sutra. Pozivamo nastavnike i studente Filozofskog fakulteta da nam se pridruže već u petak u 10.00 ispred autorova spomenika u središtu grada na javnom čitanju ulomaka iz njegova slavnog romana ,,Uliks". Naši će ih studenti, pod vodstvom i u pripremi izv. prof. dr. sc. Igora Grbića, čitati na nekoliko jezika, od engleskog do turskog i korejskog. Dođite ih podržati!
U ime Odsjeka za anglistiku službenoj projekciji dokumentarnog filma ,,Zemljak / The Countryman" 7. lipnja u Puli prisustvovala je prof. dr. sc. Renata Šamo. Tom je prigodom upoznala Njegovu Ekselenciju Richarda Rodgersa, opunomoćenog veleposlanika Australije u Republici Hrvatskoj (na fotografiji) koji se ujedno nalazio u nastupnom posjetu Istarskoj županiji, te autora filma Petera Pecoticha. Projekciju su zajednički organizirali Hrvatska matica iseljenika - Ispostava Pula i Grad Pula, a u publici su bili najbrojniji pripadnici australsko-hrvatske zajednice u Istri. Slijedom preliminarnih razgovora, na Odsjeku se uskoro očekuje uspostava suradnje s Veleposlanstvom Australije u Zagrebu.
Film bi trebao uskoro biti u programu HTV-a, pa ga svima preporučamo, jer govori o neobičnoj hrvatsko-aboridžinskoj obiteljskoj poveznici, te općenito prikazuje život zajednice Hrvata u toj dalekoj zemlji s osvrtom i na njezine mlađe članove. Ova se topla ljudska priča može još gledati kao neka vrsta putopisa o sjevernoj Australiji.
Pozivamo vas u petak, 7. lipnja, u 18 sati na projekciju dokumentarca o sjevernoj Australiji koji će se prikazati u Coworking centru uz nazočnost autora Petra Pecotića i Njegove Ekselencije Richarda Rodgersa, veleposlanika Australije u Republici Hrvatskoj. Više informacija na poveznici: https://www.istra24.hr/kultura/u-petak-projekcija-filma-zemljak-countryman-u-puli
Dana 24. svibnja 2024. studenti i studentice prijediplomskog i diplomskog studija Engleski jezik i književnost posjetili su tvrtku Uniline zajedno sa studentima diplomskog studija Poslovne ekonomije. Dobili su tako uvid u rad jedne od vodećih turističkih, odnosno destinacijskih management tvrtki u Hrvatskoj te se upoznali s još jednom mogućnošću zapošljavanje za magistre / magistrice anglistike. Zaposlenice Uniline-a Danijela Matan i Nina Kuftić organizirale su za studente i studentice lov na blago u okviru kojeg je svaki tim dobio svoj zadatak, a pobjednički je naposljetku i nagrađen. Hvala Uniline-u na gostoprimstvu!
Na fotografiji su studentice prve godine diplomskog studija Engleski jezik i književnost (prevoditeljski smjer): Romina Rabak, Vanesa Živko, Valentina Plavšić i Monika Stanić. Bile su u pratnji predstojnice Odsjeka za anglistiku, doc. dr. sc. Katje Dobrić Basaneže (također na fotografiji).
INK Gradsko kazalište Pula intenzivno priprema predstavu u režiji našeg uglednog i svjetski priznatog režisera Ivice Buljana. Riječ je o predstavi prema remek djelu ,,Dugo putovanje u noć" slavnog američkog dramatičara Eugenea O'Neilla (1888. - 1953.), dobitnika Nobela za književnost 1936. godine, sa sjajnom ekipom glumaca. Premijera je zakazana 14. lipnja u 20.00, a reprize 15. i 17. lipnja. Cijena ulaznica za studente iznosi 5 eura. Požurite u INK po svoju ulaznicu jer rijetko možemo gledati neki američki književni klasik na pulskoj pozornici! Više na: https://www.ink.hr/zapoceli-pokusi-na-predstavi-dugo-putovanje-u-noc-nobelovca-eugena-oneilla-u-reziji-visestruko-nagradivanog-ivice-buljana/
U sklopu zajedničke terenske nastave studenata Filozofskog fakulteta u Puli obilazili smo Rim i Vatikan od 20. do 24. svibnja. Usput smo posjetili Orvieto, Perugiu i Castel Gandolfo, no nama je osobito bila zapažena posjeta Kući Keatsa i Shelleyja podno čuvenih Španjolskih stuba u samom rimskom središtu. John Keats je neko vrijeme živio u tom prostoru, gdje je čak rano preminuo od tuberkuloze 1821. godine, a u Rimu je također pokopan. Percy Bysshe Shelley, pak, nikad nije bio tamo, ali je u isto vrijeme živio u Italiji. Nakon što se tragično utopio blizu Livorna, pokopan je na istom nekatoličkom groblju u Rimu 1822. godine.
U spomenutom su muzejskom prostoru studenti ujedno obišli gostujuću izložbu posvećenu Lordu Byronu s posebnim osvrtom na njegovu poveznicu s Italijom, pa se može reći kako je izložba stanovita posveta anglo-talijanskom romantizmu.
Na fotografiji su studentice Iva, Nora, Marina, Dorotea i Sofia s prof. dr. sc. R. Šamo, kojima se pridružila i jedna studentica JiM-a. Snimljene su na terasi, gdje u pozadini vidite stihove dvojice britanskih pjesnika po kojima je ovaj prostor nazvan.
Terenska je nastava, kako se očekivalo, bila sjajna prigoda za nova učenja i iskustva, vesela druženja i bolje međusobno upoznavanje na razini našeg i ostalih odsjeka.
Prema podacima od 6. svibnja (https://www.postani-student.hr), za upis na prijediplomski studij Engleski jezik i književnost u akademskoj godini 2024./2025. prijavljena su 82 kandidata, što je znatno više od predviđene kvote (45 + 1). Novije podatke, kao prijašnjih godina, ponovno ćemo objaviti krajem lipnja. U svakom slučaju, zanimanje za upis na naš studij u Puli i dalje je vrlo veliko, što nas veseli!
Ovih dana iz Japana se Odsjeku za anglistiku javila studentica Mirta Ilijević sljedećim riječima:
Studiram na Sveučilištu stranih jezika u Kyotu. U Japanu je jako lijepo, usudila bih se reći da je vrijeme slično našemu tako da se bilo vrlo lako naviknuti. Jako sam zadovoljna fakultetom, ali nažalost nisam mogla sudjelovati u anglističkim kolegijima jer strani studenti moraju pratiti poseban program. Ipak, u prošlom sam semestru slušala kolegij iz prevođenja s engleskog na japanski jezik tako da sam imala barem neki dodir s engleskim i ove godine. Također, često na engleskom razgovaram s drugim studentima iz raznih država, a i s japanskim studentima koji studiraju anglistiku. Trudim se posvetiti većinu svoga vremena učenju čak i za vrijeme praznika, tako da se jako rijetko nalazim u ulozi turista, ali ne žalim.
Zahvaljujemo Mirti na javljanju i želimo joj uspješan daljnji boravak, kao i skori povratak u Pulu.
PS: Na fotografiji se vidi Jeffersonov memorijalni spomenik u Washingtonu, D.C., snimljen za vrijeme Nacionalnog praznika u čast cvijeta trešnje kojim se Amerikanci prisjećaju 27. ožujka davne 1912. godine kada su od tadašnjeg tokijskoga gradonačelnika dobili na poklon stabla trešanja u znak budućeg prijateljstva između Sjedinjenih Država i Japana.
U dobi od 77 godina preminuo je poznati američki pisac Paul Auster, autor 34 knjige među kojima izdvajamo metafizičko trilersko troknjižje "The New York Trilogy". Njegova zagonetna postmodernistička fikcija karakteristična je po temama slučajnosti i sudbine, a nazivaju ga "piscem za pisce" jer su mu brojni protagonisti i sami pisci. Romanon "4321" ušao je u uži izbor za najprestižniju književnu nagradu Booker 2017. god. Njegove su knjige redovito prevođene na hrvatski jezik, a 2020. godine Auster je sudjelovao u programu XX. Festivala europske kratke priče (doduše online). Osim spomenutih, za čitanje vam preporučamo roman "Moon Palace".
I ove smo se godine odazvali na poziv Odsjeka za kroatistiku i Odsjeka za talijanistiku da sudjelujemo u manifestaciji Noć knjige na Filozofskom fakultetu u petak, 26. travnja. Studentica prve godine prijediplomskog studija anglistike (i kroatistike) Tara Škorvaga odabrala je čitati ulomke iz romana ,,Ljudska djela'' cijenjene južnokorejske spisateljice Han Kang, dobitnice nagrade Man Booker International 2016. godine, dok se njezina studijska kolegica Nina Pokupić odlučila za britansku spisateljicu Joanneu Rowling i treći nastavak sage o poznatom čarobnjaku pod naslovom ,,Harry Potter i zatočenik Azkabana''.
Budući da se ovogodišnja manifestacija održava u znaku obilježavanja 100. obljetnice smrti Franza Kafke, prof. dr. sc. Renata Šamo pročitala je početne odlomke ,,Pisma ocu'', što ga je ovaj veliki autor napisao u dobi od 36 godina, ali ga nikad nije imao hrabrosti i poslati. Preminuo je pet godina poslije.
Zahvaljujemo organizatorima na pozivu i dobroj organizaciji!
Naša studentica druge godine diplomskog studija anglistike i talijanistike Antonela Basaneže (četvrta slijeva) imala je čast 8. i 9. travnja u Bruxellesu sudjelovati u projektu ConSiMium kao dio šesteročlanog hrvatskog tima studenata, jednog od ukupno 27 nacionalnih timova iz članica Europske unije. Riječ je o projektu kojim studenti stječu simulacijsko iskustvo rada u Vijeću Europske unije i Europskom vijeću, to jest uče pregovarati o raznim fiktivnim uredbama, a ove godine su se usredotočili na digitalnu tranziciju, posebice umjetnu inteligenciju i sigurnost u virtualnom svijetu. Za to su se unaprijed pripremali mjesecima, a kolegici je tijekom održavanja seminara i radionica pripala novinarska uloga u simulacijskim aktivnostima. Za nju je to bilo doista nezaboravno iskustvo. O samom projektu više na: https://www.consilium.europa.eu/en/events/consimium/. Ponosni smo na Antonelu jer je s puno entuzijazma i ozbiljnosti predstavljala ne samo našu instituciju nego i cijelu zemlju!
Studenti našega Odsjeka Maxim Stepinac i Damian Maljković u ime svih studenata Filozofskoga fakulteta danas su Odjelu pedijatrije pulske Opće bolnice donirali sto dječjih knjiga na hrvatskome, talijanskome, slovenskome i engleskome jeziku. U zajedničkoj su delegaciji s njima bile još ovogodišnje predsjednica i tajnica Inner Wheel Kluba Pula s kojim su proveli akciju prikupljanja pod sloganom Širimo krug dobrote . Ovo im je druga humanitarna akcija, nakon što su za korisnike Down centra Pula nedavno skupili sto slikovnica. Iskreno zahvaljujemo studentima ostalih odsjeka koji su prihvatili našu inicijativu i pomogli nam provesti ovu plemenitu zamisao u djelo!
Studenti naše prve godine prijediplomskog studija 11. travnja u Dvorani Pula vrlo su aktivno sudjelovali u predavanju o skorim izborima za Europski parlament te općenito o njegovu djelokrugu rada. Posebno im je bilo zanimljivo saznati kako i oni sami mogu stažirati u tom i drugim tijelima Europske unije ako to požele. Ovo interaktivno predavanje u organizaciji Ureda Europskog parlamenta u Hrvatskoj bilo je namijenjeno studentima pulskog Sveučilišta, ali ga nisu propustili ni učenici Gimnazije Pula. Naši su mu studenti nazočili na inicijativu i u pratnji prof. dr. sc. Renate Šamo, nositeljice izbornog kolegija EU i međunarodne institucije, koji se izvodi u trećem semestru anglističkog studija na diplomskoj razini.
Na poziv Agencije za odgoj i obrazovanje pri Ministarstvu znanosti i obrazovanja Republike Hrvatske, prof. dr. sc. Renata Šamo održala je plenarno izlaganje Znanstvena istraživanja i nastavna praksa u začaranom krugu vrednovanja u sklopu redovitog Državnog skupa profesora engleskog jezika. Skup je održan 4. i 5. travnja u Brelima, a ostali plenarni izlagači bili su: izv. prof. dr. Justin Reich (MIT, SAD), James W. Keyes (utemeljitelj Zaklade Education is Freedom , SAD), dr. sc. Siobhán Keenan Fitzgerald (Dublin City University), prof. dr. sc. Monika Kavalir (Filozofski fakultet u Ljubljani) i prof. dr. sc. Višnja Pavičić Takač (Sveučilište J. J. S. u Osijeku). Središnja tema ovogodišnjeg skupa bila je vrednovanje u nastavi engleskog jezika.
U ovom ljetnom semestru dio anglističkih kolegija s našim studentima slušaju Anri Hirokawa sa Ženskog sveučilišta u japanskom gradu Fukuoki i Hong Sung Kwon sa Sveučilišta za strane studije Hankuk u Seulu. Oboje studiraju englesku književnost i kulturu u svojim zemljama. Dok je Hong prvi Korejac na našem studiju, Anri se pridružila našoj staroj znanici Chiho, također iz Fukuoke, o kojoj smo pisali još u listopadu prošle godine jer je od tada s nama. Želimo im uspjeh i lijepe studentske dane u Puli!
Na poziv Centra za jezična istraživanja Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Rijeci stalna članica našeg Odsjeka prof. dr. sc. Renata Šamo, u suradnji s dr. sc. Davorkom Rujevčan, održat će u podne 25. ožujka predavanje Analiza teksta uz pomoć alata Coh Metrix namijenjeno studentima i nastavnicima jezičnih studija. Predavanje se održava u sklopu redovitog mjesečnog ciklusa Centra, a uvelike proizlazi iz disertacije dr. sc. Davorke Rujevčan nastale pod mentorstvom prof. dr. sc. Renate Šamo na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Kraći sažetak se nalazi na poveznici: https://ffri.uniri.hr/dogadjanja/predavanje-prof-dr-sc-renate-samo-i-dr-sc-davorke-rujevcan/. Predavanje ćete moći pratiti također na daljinu (vidi poveznicu na: https://cji.uniri.hr/hr/cji_predavanje_coh-metrix_samo_rujevcan/).
U subotu, 16. ožujka, u sklopu kolegija Američka kultura i civilizacija, studenti su s prof. dr. sc. Renatom Šamo u gradskom kinu gledali ove godine Oskarom nagrađeni film (za sporednu žensku ulogu) The Holdovers kao uvod u tematsku cjelinu o obrazovnom sustavu u Sjedinjenim Državama. Nakon gledanja dobili su zadatak napisati kraći osvrt na film, posebice s obzirom na prepoznatljive elemente američke kulture. Studenti(ce) su ocijenile ovakvo iskustvo odlaska u kino i stalne spontane komunikacije na engleskom jeziku izvan formalnog okruženja predavaonice dobrodošlim pa će do kraja semestra uslijediti još nekoliko zajedničkih odlazaka u čemu im se mogu slobodno pridružiti ostali studenti našeg, ali i ostalih Odsjeka.
Nakon uspješnog uključivanja naših studenata u humanitarnu akciju prikupljanja slikovnica za djecu u Down centru u Puli, Odsjek za anglistiku poziva sve ostale studente Filozofskog fakulteta da im se pridruže u akciji Širimo krug dobrote tako što će donirati slikovnice, ali i druge knjige za djecu (na hrvatskom, talijanskom, engleskom ili drugom jeziku).
Ovog puta donacija je namijenjena pulskom Odjelu za pedijatriju, pa molimo studente da svoje priloge ostavljaju ili u kutijama koje će od utorka biti na stolu u hodniku ispred Dekanata ili ih izravno predaju prof. dr. sc. Renati Šamo utorkom i četvrtkom. Prikupljanje završava krajem tjedna poslije Uskrsa.
Akcija se provodi u suradnji s Inner Wheel Klubom Pula, koji uspješno djeluje u našem gradu 24 godine, a pripada međunarodnoj ženskoj organizaciji koja u svibnju u Manchesteru obilježava stoljeće postojanja. Ovogodišnja je predsjednica Kluba prof. dr. sc. Renata Šamo, čija je iskrena namjera potaknuti što više pulskih studenata na humanitarni i volonterski angažman u korist lokalne zajednice. Zahvaljujemo dekanici prof. dr. sc. Lini Pliško na suglasnosti za uključivanje Fakulteta u akciju.
U utorak, 12. ožujka, održano je predavanje o prevođenju. Održala ga je Nicoletta Balija, magistrica konferencijskog prevođenja, a bilo je zamišljeno kao uvod u stručnu praksu za studentice prevoditeljskog smjera diplomskog studija Engleski jezik i književnost, ali i orijentacija za studente treće godine, koji će se ubrzo morati opredijeliti za studijski smjer.
U prvom dijelu predavačica je govorila o raznolikosti kompetencija prevoditelja i važnosti specijalizacije u određenom području, ali i samooglašavanja i upravljanja ljudskim resursima. U drugom je dijelu bilo riječi o udruzi STIP Rijeka, koja okuplja prevoditelje i sudske tumače s područja Istre i Kvarnera, te aktivno sudjeluje u promicanju profesionalizacije profesije prevoditelja i tumača organiziranjem radionica i predavanja za koje postoji potreba, a studenti se mogu uključiti u Udrugu kao pridruženi članovi. U posljednjem dijelu predavanja održana je radionica konsekutivnog prevođenja, u kojoj se predavačica osvrnula na važnost konciznih bilješki i upotrebu smislenih simbola, ali i na težinu konsekutivnog prevođenja zbog distrakcija iz publike ili samoga govornika, pri čemu su studentima prikazani primjeri konsekutivnog prijevoda izjava nogometnih trenera i izbornika, što je izazvalo raspravu i analizu izvršenih prijevoda.
Studentice u sklopu stručne prakse s kolegicom Balija već danas kreću s prvim zadatkom, prijevodom pisanog teksta, a na svim se zadacima od njih očekuje poštovanje rokova, korištenje prijevodnih tehnologija, ozbiljnost u pristupu prevedenom tekstu i profesionalnost u prisustvovanju kongresima, koji će se prevoditi simultano i konsekutivno. Na taj im se način nastoji približiti priroda prevoditeljske profesije i omogućiti suradnja s vanjskim dionicima.
Ovo je predavanje inicirala i organizirala doc. dr. sc. Katja Dobrić Basaneže, predstojnica Odsjeka za anglistiku.
Odsjek za anglistiku od 1. ožujka ima novu stalnu članicu. Riječ je o asistentici Nikolini Jurišić, diplomiranoj profesorici engleskog i talijanskog jezika i književnosti iz Pule, koja je stalno bila angažirana kao vanjska suradnica od prvog dana izvođenja nastave na Odsjeku prije šest godina. Kolegica pohađa prijediplomski doktorski lingvistički studij na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu.
Na poziv humanitarne organizacije Inner Wheel Club Pula, studenti našeg Odsjeka također su se uključili u prikupljanje 100 slikovnica za djecu u Down centru u Puli. Dosad je već prikupljen planirani broj primjeraka - za svaku godinu djelovanja ove međunarodne organizacije (osnovana u Manchesteru) po jedan - a u delegaciji koja će u srijedu 6. ožujka donaciju predati zaposlenicima Centra, osim članica pulskog IWC-a, bit će još Iva Međeši, predsjednica pulskog Kluba studenata engleskog jezika.
U svojem trećem djelu "The Late Americans" suvremeni američki autor Brandon Taylor prati život skupine mladih ljudi (Seamus, Fyodor, Ivan, Noah i Fatima) koji studiraju negdje u unutrašnjosti SAD-a te uspostavljaju zamršene međusobne odnose, pitajući se tko su, što žele u životu i što im je važno - posao, ljubav, novac, ples, poezija ili nešto sasvim drugo. Brandon Taylor jedan je od trenutno najzanimljivijih pisaca na američkoj književnoj sceni, a njegov je prethodni roman "Real Life" ušao u uži izbor za uglednu nagradu Booker.
Studenti prijediplomskog studija Engleski jezik i književnost 1. ožujka gledali su monodramu Čitač ljudi na engleskom jeziku u izvedbi mladog osječkog glumca Gabrijela Perića i režiji Roberta Raponje, sveučilišnog profesora iz Pule s osječkom adresom. Nastala u produkciji Teatra Fort Forno iz Bala, ova duhovita predstava progovara o terapeutskom učinku umjetničkog izražavanja, a studenti su istinski uživali u sugestivnoj interaktivnosti glavnoga glumca koji je ujedno sudjelovao s Raponjom u pisanju scenarija.
Kino Valli sutra, 14. veljače, u 19 sati u sklopu ciklusa Filmovi za sva vremena prikazuje film Izgubljeni u prijevodu (2003.) američke redateljice Sofije Coppole. U njemu autorica zanimljivo problematizira ljudsku komunikaciju koristeći se iznenadnim susretom dvoje Amerikanaca u Tokiju, a glume ih Bill Murray i Scarlett Johansson. Film je nominiran za ugledne nagrade i nagrađivan više puta, a najvrijedniji je Oscar za najbolji scenarij. Kritičari su ga odavno opisali kao film tijeka emocija. Ako ga niste dosad pogledali, preporučamo vam odlazak u kino na Valentinovo.
Pozivamo studente i nastavnike na XVII. godišnju izložbu Društva hrvatskih književnih prevoditelja u Gradsku knjižnicu i čitaonicu Pula do 19. veljače . Na njoj je predstavljeno 37 prevoditelja s ukupno 52 prijevoda na hrvatski jezik, a najbrojniji su oni s engleskog i njemačkog jezika. Izložba ujedno donosi preporuke za čitanje novih naslova prevedenih na hrvatski jezik.
Članovi projekta PROVIZENG s Odjela za anglistiku Sveučilišta u Zadru srdačno vas pozivaju na sudjelovanje u radionici Jezični laboratorij – provođenje eksperimenata i obrada podataka koja će se održati na Sveučilištu u Zadru od 3. do 5. travnja 2024. Radionica je primarno namijenjena studentima filoloških studija diplomske i poslijediplomske razine, ali i svim drugim zainteresiranim istraživačima. Zamišljena je kao praktični uvod u provođenje eksperimentalnih jezičnih istraživanja u sklopu kojeg će polaznici naučiti kako osmisliti i provesti vlastito istraživanje i obraditi i interpretirati prikupljene podatke. Predviđeno trajanje radionice je 9 sati (3 sata x 3 dana) za osmišljavanje i provođenje eksperimentalnih istraživanja i 9 sati (3 sata x 3 dana) za obradu podataka. Više informacija o radionici dostupno je na sljedećoj poveznici:
https://www.provizeng.com/aktivnosti-na-projektu/radionica-jezicni-laboratorij
Obrazac za prijavu : https://forms.office.com/e/7HFELt3JWh
Rok za prijavu : 26. veljače 2024.
Pozivamo vas u petak, 9. veljače, u Istarsko narodno kazalište na predstavu Početak ( engl. Beginning) u produkciji Teatra Exit iz Zagreba. Predstava se temelji na djelu suvremenog britanskog dramatičara i scenarista Davida Eldridgea, čiji se tekstovi redovito izvode na West Endu i Broadwayu. Ovaj mudri društveni kroničar ujedno je angažiran kao predavač na Birkbecku, poznatom londonskom sveučilištu, gdje studente poučava kreativnom pisanju.
Čuvenoj američkoj autorici romana i kratkih priča, posebice psiholoških trilera, posvećen je njemačko-švicarski dokumentarni film Voljeti Patriciju Highsmith iz 2022. godine, koji se večeras od 19 sati prikazuje u pulskom kinu Valli. Pozivamo sve zainteresirane, prije svega studente anglistike, da ga pogledaju i obogate svoje znanje o američkom stvaralaštvu u književnosti XX. stoljeća.
Članica našeg Odsjeka, prof. dr. sc. Renata Šamo, prisustvovala je sastanku konzorcija međunarodnog projekta PROFFORMANCE + od 16. do 18. siječnja ove godine u gruzijskom glavnom gradu Tbilisiju. Kao jedna od članica ekspertnog tima u ime Republike Hrvatske, bila je angažirana u provedbi daljnjih aktivnosti s ciljem usavršavanja alata namijenjenih vrednovanju visokoškolskih nastavnika, posebice s obzirom na internacionalizaciju kao jedno od glavnih tematskih područja u projektu. Na čelu hrvatske delegacije u Tbilisiju bile su Dijana Mandić, ravnateljica Uprave za visoko obrazovanje, i Vlatka Blažević, voditeljica Odjela za strategiju i razvoj visokog obrazovanja, pri Ministarstvu znanosti i obrazovanja Republike Hrvatske.