Opcije pristupačnosti Pristupačnost

Studenti na Sajmu knjige u Puli/Gli...

U sklopu nastave iz kolegija Svjetska književnost u prijevodima, studenti druge godine prijediplomskih studija Jezične i interkulturalne medijacije te Talijanskog jezika i književnosti, u pratnji izv. prof. dr. sc. Eliane Moscarda Mirković, 4. prosinca 2024. posjetili su Sa(n)jam knjige u Puli. Tom su prilikom sudjelovali na programu Doručak s autorom, gdje su imali priliku upoznati rad i umjetnički stil Gaetana Tanina Liberatorea, poznati talijanski strip-crtač, ilustrator, autor i slikar. Osim toga, ovaj posjet bio je prilika za praktično promatranje simultanog prevođenja. Studenti su uživo svjedočili vještini prof. dr. sc. Ive Grgić Maroević, koja je prevođenjem omogućila da publika razumije Liberatoreovo izlaganje, pružajući vrijedan uvid u dinamiku i izazove prevođenja.
Za studente, ovaj je događaj predstavljao izvanrednu priliku za povezivanje teorijskog znanja s praksom, kao i za kulturno obogaćivanje kroz interakciju s renomiranim autorima i stručnjacima u području književnosti i prevođenja.

----

Nell’ambito delle attività dell’insegnamento didattico La letteratura mondiale in traduzione, il 4 dicembre 2024, gli studenti del secondo anno dei corsi di laurea triennale in Mediazione Linguistica e Interculturale e in Lingua e Letteratura Italiana, accompagnati dalla prof.ssa Eliana Moscarda Mirković, hanno partecipato a un’uscita formativa presso la Fiera del Libro di Pola. Gli studenti hanno preso parte all’incontro Colazione con l’autore, un evento che ha offerto loro l’opportunità di conoscere da vicino il lavoro e lo stile artistico di Gaetano Tanino Liberatore, celebre fumettista, illustratore, autore e pittore italiano. L’esperienza è stata arricchita dall’osservazione diretta delle tecniche di traduzione simultanea. Gli studenti hanno potuto, infatti, assistere alla professionalità della prof.ssa Iva Grgić Maroević, che ha reso comprensibile al pubblico l’intervento di Liberatore, offrendo un’occasione preziosa per esplorare le dinamiche e le sfide proprie della traduzione. Gli studenti hanno così avuto l’opportunità di mettere in relazione le conoscenze teoriche acquisite in aula con la pratica, arricchendosi sul piano culturale attraverso il confronto diretto con autori di fama internazionale e professionisti del settore letterario e traduttivo.

Popis obavijesti