Opcije pristupačnosti Pristupačnost

O djelatniku

dr. sc. Irena Mikulaco, v. pred.

Zvanje: viši predavač
Funkcija:Voditeljica Centra "Institut Puškin"; voditeljica Katedre za strane jezike; predsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti
Lokacija: 18
E-mail: E-mail
URL službenih stranica na Webu: https://ffpu.unipu.hr/ffpu/centar_ruskoga_jezika_i_kulture_institut_puskin; http://hapryal.ffzg.unizg.hr/hr/
Organizacijska jedinica: Katedra za strane jezike (FF)

Nastava

prijediplomski

integrirani prijediplomski i diplomski

prijediplomski

Konzultacije

E-mail: irena.mikulaco@unipu.hr

Životopis

CV (EN) 

Irena Mikulaco rođena je 1973. godine u Puli. Studirala je fonetiku i ruski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i diplomirala s odličnom ocjenom na katedri za Ruski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu kod prof. dr. sc. Žive Benčić-Primc, s temom o ruskom pjesniku, „bardu“ Bulatu Šalvoviču Okudžavi: Russkie bardy na primere Bulata Šalvoviča Okudžavy: „Pesni delaet vremya“. Time je stekla zvanje sveučilišna magistra edukacije govorništva i rusistike. Doktorirala je na poslijediplomskom doktorskom studiju Humanističke znanosti, smjer Filologija na Sveučilištu u Zadru s temom  Kontrastivna analiza hrvatskoga i ruskoga pravnog nazivlja.

Radi u zvanju više predavačice na Filozofskom fakultetu, Odsjeku za nastavničko obrazovanje i strane jezike, Odsjeku za kroatistiku i Katedri za strane jezike te na Fakultetu za odgojne i obrazovne znanosti na Sveučilištu Jurja Dobrile u Puli.

Institucijski doprinos: voditeljica je Centra ruskoga jezika i kulture „Institut Puškin“, katedre za strane jezike i predsjednica Povjerenstva za komunikacije na Filozofskom fakultetu u Puli.

Predsjednica je Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti.

Područja njezina znanstvenog interesa su kontrastivna lingvistika (kontrastivna analiza hrvatskoga i ruskoga jezika); terminologija (pravno nazivlje, elektrotehničko, brodograđevno, turističko…); prijevod (znanstveni, književni i stručni); sociolingvistika; govorništvo; suvremeni mediji i komunikacija.

Izlagala je svoje radove na pedesetak međunarodnih znanstvenih skupova poglavito u inozemstvu na stranim sveučilištima (Austrija, Njemačka, Rusija, Bjelorusija, Poljska, Latvija, Slovačka, Španjolska), osim na hrvatskome jeziku, na ruskom i engleskom jeziku. Bavi se istraživanjem, pisanjem znanstvenih radova, sudjelovala je na projektima u Hrvatskoj i Rusiji, urednica je nekoliko ruskih časopisa, autorica je četrdesetak znanstvenih, stručnih radova, autorske znanstvene monografije "Hrvatsko i rusko pravno nazivlje", poglavlja u knjigama, recenzija knjiga i udžbenika, organizirala je međunarodne znanstvene skupove, okrugle stolove, Dane ruskoga jezika i kulture, terensku nastavu u Rusiju i Bugarsku, gostujuća predavanja stranih izlagača, večeri poezije studenata. Održala je plenarno izlaganje u Sočiju (Rusija) te je bila pozvani predavač u Sankt-Peterburgu (Rusija), Beču (Austrija), Zadru, Zagrebu i preko ERASMUS-a u Trnavi (Slovačka), Granadi (Španjolska), Rigi (Latvija), u Pjatigorsku (Rusija). Profesionalno se usavršavala u Hrvatskoj, Rusiji (Fond Russkiy mir; Centar međunarodnog obrazovanja, Moskva; Državni institut ruskoga jezika A.S. Puškina, Moskva; Pjatigorsko državno sveučilište), Austriji (International Terminology Summer School), Sloveniji i Bugarskoj.

Posjeduje europski certifikat za terminologiju: ECQA - European Certification and Qualification Association -  Certified Terminology Manager - Advanced.

Tečno se služi ruskim i engleskim jezikom, a funkcionalno talijanskim, njemačkim, francuskim i španjolskim jezikom.

Osim nastavnom djelatnošću i pisanjem znanstvenih radova, aktivno se bavi prevođenjem (usmenim i pismenim) dvadeset pet godina. Posjeduje licencu stalnog sudskog tumača za hrvatski i ruski jezik. Prevodila je za Ured  predsjednika, Ministarstva, Državno odvjetništvo, sudove, pravne i fizičke osobe. Prevodi literarne, znanstvene i stručne tekstove, pravnoga, elektrotehničkoga, strojarskoga, ekonomskog, medicinskog i povijesno-umjetničkoga nazivlja. Piše pjesme i svira glasovir.

Ima iskustva u učenju stranaca hrvatskom jeziku kao i hrvatskih državljana ruskom jeziku.

Mentorica je studentima koji sudjeluju u realizaciji projekta Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, Studentskog centra Pula i HRT-a - studentske radijske emisije "Radio X-ica" na HRT-u Radio Pula (od samog početka, od 2017. do danas).

Pod njezinim mentorstvom studenti su osvojili neke od sljedećih nagrada: nagradu rektora Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli za "Radio X-icu", nagradu publike na Međunarodnom studentskom forumu na Hercenovskom sveučilištu u Sankt-Peterburgu (Rusija) za projekt "Radio X-ica", 1. mjesto na Olimpijadi iz ruskoga jezika Sankt-Peterburškog sveučilišta (proljeće 2019.), dva 1. mjesta na on-line Olimpijadi iz ruskoga jezika Sankt-Petererburškog sveučilišta (zima 2019.), 1. mjesto na Prvoj hrvatskoj Olimpijadi iz ruskoga jezika (2020.), dva 1. mjesta (2021.), 1. i 2. mjesto (2022.), 1. mjesto (2023.).

Majka je dvoje djece.

KNJIGE, ZNANSTVENI RADOVI, PRIJEVODI:

https://www.croris.hr/crosbi/searchByContext/2/9349

 

Izabrane publikacije

PUBLIKACIJE: https://www.croris.hr/crosbi/searchByContext/2/9349 

CroRIS ID 9349

Tabula 21

Profesionalni interesi i članstva

Članica je HAPRYAL-a, individualna članica MAPRYAL-a, Matice hrvatske, The Societas Linguistica Europaea, Društva sudskih tumača i prevoditelja, EULIT-e, Mediterranean Studies Association, HDPL-a...

Prijevodi knjiga:

Jelenić, Sergije i Gianluca Benedetti. Eufrazijeva bazilika, Евфразиева базилика (s hrvatskog na ruski jezik); 2013. i 2017. http://bib.irb.hr/prikazi-rad?rad=944465 ; http://bib.irb.hr/prikazi-rad?rad=944469

Ninelj Koribskaja. 871 dan («871 день», Нинель Корибская). (s ruskog na hrvatski jezik) http://bib.irb.hr/prikazi-rad?rad=985399.

 

 

 

Izabrani projekti

Voditeljica institucijskih projekata:

Jezična slika u slavenskom kontekstu (LANPICSLAV) (2019. – 2021.) https://www.croris.hr/projekti/projekt/7705

Jezik prava i poslovna komunikacija (LLBC)  (2021. – 2024.) 

https://www.croris.hr/projekti/projekt/7706.

Suradnica na institucijskom projektu: 

SymposiumCro25 (2019. – 2021.) (voditelj: doc. dr. sc. Daniel Mikulaco, Filozofski fakultet u Puli)

 

Nagrade i priznanja

1. Priznanje Rossotrudničestva pri Veleposlanstvu Ruske Federacije u Hrvatskoj (2018) 

2. Rektorovo priznanje (2019) - Sveučilište Jurja Dobrile u Puli

3. Medalja "A. S. Puškina" (2019) - najviše priznanje struke koju joj je dodijelilo Međunarodno društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti (MAPRYAL)

4. Nagrada (Gramota) Veleposlanstva Ruske Federacije u Republici Hrvatskoj za 20. godišnji rad u promicanju ruskoga jezika i kulture te organizaciju međunarodne online konferencije rusista u prosincu 2020. (2020)

5. Priznanje za I. mjesto u sekciji „Profesionalni književnici“ u nominaciji „Prijevod s ruskog na hrvatski jezik: poezija“ na I. Međunarodnom natjecanju književnoga prijevoda „Od riječi k djelu“ u organizaciji Ministarstva obrazovanja i znanosti Rusije i Iževskog državnog tehničkog sveučilišta (2021./2022.).